< Job 20 >

1 and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
E SOFAR Naamatita rispose, e disse:
2 to/for so disquietings my to return: reply me and in/on/with for the sake of to hasten I in/on/with me
Perciò i miei pensamenti m'incitano a rispondere, E perciò [questa] mia fretta [è] in me.
3 discipline shame my to hear: hear and spirit from understanding my to answer me
Io ho udita la mia vituperosa riprensione; Ma lo spirito [mio] mi spinge a rispondere del mio intendimento.
4 this to know from perpetuity from to set: put man upon land: country/planet
Non sai tu questo, [che è stato] d'ogni tempo, Da che l'uomo fu posto sopra la terra;
5 for triumphing wicked from near and joy profane till moment
Che il trionfo degli empi [è] di breve durata, E che la letizia dell'ipocrita [è sol] per un momento?
6 if to ascend: rise to/for heaven loftiness his and head his to/for cloud to touch
Avvegnachè la sua altezza salisse fino al cielo, E il suo capo giungesse infino alle nuvole;
7 like/as dung his to/for perpetuity to perish to see: see him to say where? he
Pur perirà egli in perpetuo, come lo sterco suo; Quelli che l'avranno veduto, diranno: Ove [è] egli?
8 like/as dream to fly and not to find him and to wander like/as vision night
Egli se ne volerà via come un sogno, e non sarà [più] ritrovato, E si dileguerà come una visione notturna.
9 eye to see him and not to add: again and not still to see him place his
L'occhio [che] l'avrà veduto nol [vedrà] più, E il suo luogo nol mirerà più.
10 son: child his to accept poor and hand his to return: return strength his
I suoi figliuoli procacceranno il favor de' poveri, E le sue mani restituiranno quel ch'egli avrà rapito per violenza.
11 bone his to fill (youth his *Q(K)*) and with him upon dust to lie down: lay down
Le sue ossa saranno ripiene [degli eccessi] della sua gioventù, I quali giaceranno con lui in su la polvere.
12 if be sweet in/on/with lip his distress: evil to hide her underneath: under tongue his
Se il male gli è stato dolce nella bocca, [Se] egli l'ha nascosto sotto la sua lingua;
13 to spare upon her and not to leave: release her and to withhold her in/on/with midst palate his
[Se] l'ha riserbato, e non l'ha gittato fuori; Anzi l'ha ritenuto in mezzo del suo palato;
14 food his in/on/with belly his to overturn gall cobra in/on/with entrails: among his
Il suo cibo gli si cangerà nelle sue viscere, E diverrà veleno d'aspido nelle sue interiora.
15 strength: rich to swallow up and to vomit him from belly: abdomen his to possess: take him God
Egli avrà trangugiate le ricchezze, ma egli le vomiterà; Iddio gliele caccerà fuor del ventre.
16 poison cobra to suckle to kill him tongue viper
Egli avrà succiato il veleno dell'aspido, La lingua della vipera l'ucciderà.
17 not to see: see in/on/with stream river torrent: river honey and curd
Egli non vedrà i ruscelli, I fiumi, i torrenti del miele e del burro.
18 to return: return toil and not to swallow up like/as strength: rich exchange his and not to rejoice
Egli renderà [ciò che con] fatica [avrà acquistato], e non l'inghiottirà; Pari alla potenza [sua sarà] il suo mutamento, e non ne goderà.
19 for to crush to leave: neglect poor house: home to plunder and not to build him
Perciocchè egli ha oppressato [altrui], egli lascerà [dietro a sè] de' bisognosi; [Perciocchè] egli ha rapita la casa [altrui], egli non edificherà [la sua].
20 for not to know at ease in/on/with belly: abdomen his in/on/with to desire his not to escape
Perciocchè egli non ha mai sentito riposo nel suo ventre, Non potrà salvar [nulla] delle sue più care cose.
21 nothing survivor to/for to eat he upon so not be firm goodness his
Nulla gli rimarrà da mangiare, E però egli non avrà più speranza ne' suoi beni.
22 in/on/with to fill sufficiency his be distressed to/for him all hand labour(er) to come (in): come him
Quando egli sarà ripieno a sufficienza, allora sarà distretto; Tutte le mani de' miseri gli verranno contra.
23 to be to/for to fill belly: abdomen his to send: depart in/on/with him burning anger face: anger his and to rain upon them in/on/with intestine his
[Quando] egli sarà per empiersi il ventre, [Iddio] gli manderà addosso l'ardore della sua ira, E [la] farà piovere sopra lui, [e] sopra il suo cibo.
24 to flee from weapon iron to pass him bow bronze
[Quando egli] fuggirà dalle armi di ferro, Un arco di rame lo trafiggerà.
25 to draw and to come out: come from back and lightning from gall his to go: come upon him terror
[Come prima la saetta] sarà tratta fuori, La punta gli passerà per mezzo il fiele, Dopo esser uscita del suo turcasso; Spaventi gli saranno addosso.
26 all darkness to hide to/for to treasure his to eat him fire not to breathe be evil survivor in/on/with tent his
Tutte le tenebre [saran] nascoste ne' suoi nascondimenti; Un fuoco non soffiato lo divorerà; Chi sopravviverà nel suo tabernacolo, capiterà male.
27 to reveal: reveal heaven iniquity: crime his and land: country/planet to arise: attack to/for him
I cieli scopriranno la sua iniquità, E la terra si leverà contro a lui.
28 to reveal: remove crops house: home his to pour in/on/with day face: anger his
La rendita della sua casa sarà trasportata [ad altri]; [Ogni cosa sua] scorrerà via, nel giorno dell'ira di esso,
29 this portion man wicked from God and inheritance word his from God
Questa [è] la parte [assegnata] da Dio all'uomo empio, E l'eredità [ch'egli riceve] da Dio per le sue parole.

< Job 20 >