< Job 19 >

1 and to answer Job and to say
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu yidhi,
2 till where? to suffer [emph?] soul: myself my and to crush me in/on/with speech
War ilaa goormaad naftayda dhibaysaan Oo aad erayo igu burburinaysaan?
3 this ten beat be humiliated me not be ashamed to wrong to/for me
Toban jeer baad i caydeen, Haddaba miyaydaan ka xishoonayn inaad saas oo xun iila macaamilootaan?
4 and also truly to wander with me to lodge error my
Oo sida xaqiiqada ah haddaan qaldamay, Qaladkaygu aniguu igu hadhayaa.
5 if truly upon me to magnify and to rebuke upon me reproach my
Oo sida xaqiiqada ah haddaad iska kay weynaynaysaan, Oo aad ceebtayda igu caddaysaan inaan dembi leeyahay,
6 to know then for god to pervert me and net his upon me to surround
Haddaba bal ogaada in Ilaah i afgembiyey, Oo uu shabagtiisii igu wareejiyey.
7 look! to cry violence and not to answer to cry and nothing justice
Bal eega, dulunka daraaddiis waan u qayliyaa, laakiin lay maqli maayo, Oo caawimaad waan u qayshadaana, caddaaladduse ma jirto.
8 way my to wall up/off and not to pass and upon path my darkness to set: make
Jidkaygii ayuu ooday si aanan u dhaafi karin, Oo wadiiqooyinkaygiina gudcur buu ka dhigay.
9 glory my from upon me to strip and to turn aside: remove crown head my
Ammaantaydii wuu iga xayuubiyey, Oo taajkiina madaxayga wuu ka qaaday.
10 to tear me around: side and to go: went and to set out like/as tree hope my
Xagga iyo xaggaaba wuu iga dumiyey, oo baabba' waan noqday, Oo rajadaydiina sidii geed oo kale ayuu u rujiyey.
11 and to be incensed upon me face: anger his and to devise: think me to/for him like/as enemy his
Aad buu iigu cadhooday, Oo sida mid cadowgiisa ah ayuu igu tiriyaa.
12 unitedness to come (in): come band his and to build upon me way: road their and to camp around to/for tent my
Ciidammadiisii oo dhammu way wada yimaadaan, Oo jid bay dhistaan si ay iigu kacaan, Oo teendhadayda hareeraheeda ayay degaan.
13 brother: male-sibling my from upon me to remove and to know me surely be a stranger from me
Walaalahay wuu iga fogeeyey, Oo kuwii aan iqiinna way iga wada shisheeyoobeen.
14 to cease near my and to know my to forget me
Ehelkaygii way i dayriyeen, Oo saaxiibbadaydiina way i illoobeen.
15 to sojourn house: home my and maidservant my to/for be a stranger to devise: think me foreign to be in/on/with eye their
Kuwa reerkayga ku hoyda, iyo gabdhaha addoommahayga ahuba waxay igu tiriyaan shisheeye, Oo hortooda waxaan ku ahay ajanabi.
16 to/for servant/slave my to call: call to and not to answer in/at/by lip my be gracious to/for him
Waxaan u yeedhaa addoonkaygii, Oo in kastoo aan afkayga ku baryo, iima jawaabo innaba.
17 spirit: breath my be loathsome to/for woman: wife my and be loathsome to/for son: child belly: womb my
Naagtaydu waxay nacdaa neeftayda, Oo carruurtii hooyaday dhashayna waxay nacaan baryootankayga.
18 also boy to reject in/on/with me to arise: rise and to speak: speak in/on/with me
Xataa dhallaanka yaryaru way i quudhsadaan, Oo haddaan sara joogsado way i caayaan.
19 to abhor me all man counsel my and this to love: lover to overturn in/on/with me
Saaxiibbadaydii aan ku kalsoonaa oo dhammu way i karahsadaan, Oo kuwii aan jeclaana way igu soo jeesteen.
20 in/on/with skin my and in/on/with flesh my to cleave bone my and to escape [emph?] in/on/with skin tooth my
Haraggayga iyo hilibkaygu waxay ku dhegaan lafahayga, Oo dirqi baan ku baxsaday.
21 be gracious me be gracious me you(m. p.) neighbor my for hand: power god to touch in/on/with me
Saaxiibbadayow, ii naxa, oo ii naxa, Waayo, gacantii Ilaah baa i taabatay.
22 to/for what? to pursue me like God and from flesh my not to satisfy
Maxaad sidii Ilaah iigu silcisaan? Oo bal maxaad dhibaatada jidhkayga uga dhergi weydeen?
23 who? to give: if only! then and to write [emph?] speech my who? to give: if only! in/on/with scroll: book and to decree
Waxaan jeclaan lahaa in erayadayda la qoro! Iyo in kitaab gudihiis lagu qoro!
24 in/on/with stylus iron and lead to/for perpetuity in/on/with rock to hew [emph?]
Iyo inay weligood dhagax kula qornaadaan Qalin bir ah iyo rasaas!
25 and I to know to redeem: redeem my alive and last upon dust to arise: establish
Laakiinse waan ogahay in kii i soo furtay nool yahay, Iyo inuu ugudambaysta dhulka ku istaagi doono.
26 and after skin my to strike this and from flesh my to see god
Oo markii haraggaygu sidaas u baabba'o dabadeed, Ayaan anigoo aan jiidh lahayn Ilaah arki doonaa,
27 which I to see to/for me and eye my to see: see and not be a stranger to end: expend kidney my in/on/with bosom: embrace my
Kaasoo aan aniga qudhaydu arki doono, Oo indhahaygu ay fiirin doonaan, oo aanay kuwa mid kale arkayn. Qalbigaygu waa taag daranyahay.
28 for to say what? to pursue to/for him and root word: thing to find in/on/with me
Haddaad istidhaahdaan, War xaalkan salkiisu isagaa laga helay, Bal maxaannu isaga u silcinnaa?
29 to dread to/for you from face of sword for rage iniquity: punishment sword because to know [emph?] (which/that judgment *Q(k)*)
Si aad u ogaataan in xukun jiro, Waxaad ka cabsataan seefta, Maxaa yeelay, cadhadu waxay keentaa taqsiirta seefta.

< Job 19 >