< Job 19 >

1 and to answer Job and to say
Or, répondant, Job dit:
2 till where? to suffer [emph?] soul: myself my and to crush me in/on/with speech
Jusques a quand affligerez-vous mon âme, et me briserez-vous par vos discours?
3 this ten beat be humiliated me not be ashamed to wrong to/for me
Voilà déjà dix fois que vous cherchez à me confondre, et que vous ne rougissez pas de m’accabler.
4 and also truly to wander with me to lodge error my
Car si je suis dans l’ignorance, c’est sur moi que mon ignorance retombera.
5 if truly upon me to magnify and to rebuke upon me reproach my
Mais vous, vous vous élevez contre moi, et vous m’accusez à cause de mes opprobres.
6 to know then for god to pervert me and net his upon me to surround
Comprenez au moins maintenant que ce n’est pas par un jugement de justice, que Dieu m’a affligé et qu’il m’a environné de ses châtiments.
7 look! to cry violence and not to answer to cry and nothing justice
Voici que je crierai, en souffrant violence, et nul ne m’écoutera; je pousserai des cris perçants, et il n’y aura personne qui me fasse justice.
8 way my to wall up/off and not to pass and upon path my darkness to set: make
Il a posé une haie tout autour de mon sentier, et je ne puis passer; et dans mon chemin, il a mis des ténèbres.
9 glory my from upon me to strip and to turn aside: remove crown head my
Il m’a dépouillé de ma gloire, et il a enlevé la couronne de ma tête, de moi.
10 to tear me around: side and to go: went and to set out like/as tree hope my
Il m’a détruit de tous côtés, et je péris, et il m’a ôté l’espérance comme à un arbre arraché.
11 and to be incensed upon me face: anger his and to devise: think me to/for him like/as enemy his
Sa fureur s’est irritée contre moi; il m’a traité comme son ennemi.
12 unitedness to come (in): come band his and to build upon me way: road their and to camp around to/for tent my
Ses soldats sont venus tous ensemble; ils se sont fait un chemin au travers de moi, et ils ont assiégé mon tabernacle tout autour.
13 brother: male-sibling my from upon me to remove and to know me surely be a stranger from me
Il a éloigné mes frères de moi, et mes amis, comme des étrangers, se sont retirés de moi.
14 to cease near my and to know my to forget me
Mes proches m’ont abandonné, et ceux qui me connaissaient m’ont oublié.
15 to sojourn house: home my and maidservant my to/for be a stranger to devise: think me foreign to be in/on/with eye their
Ceux qui demeuraient dans ma maison, et mes servantes m’ont regardé comme un étranger, et j’ai été comme un hôte passager à leurs yeux.
16 to/for servant/slave my to call: call to and not to answer in/at/by lip my be gracious to/for him
J’ai appelé mon serviteur, et il ne m’a pas répondu; cependant je le priais de ma propre bouche.
17 spirit: breath my be loathsome to/for woman: wife my and be loathsome to/for son: child belly: womb my
Ma femme a eu horreur de mon haleine, et j’usais de prière envers les enfants qui sont sortis de moi.
18 also boy to reject in/on/with me to arise: rise and to speak: speak in/on/with me
Des insensés même me méprisaient, et lorsque je les avais quittés, ils médisaient de moi.
19 to abhor me all man counsel my and this to love: lover to overturn in/on/with me
Mes conseillers d’autrefois m’ont en abomination, et celui que j’aimais le plus s’est tourné contre moi.
20 in/on/with skin my and in/on/with flesh my to cleave bone my and to escape [emph?] in/on/with skin tooth my
À ma peau, après que ma chair a été consumée, se sont collés mes os, et il n’est resté seulement que les lèvres autour de mes dents.
21 be gracious me be gracious me you(m. p.) neighbor my for hand: power god to touch in/on/with me
Ayez pitié de moi, ayez pitié de moi, vous du moins, mes amis, parce que la main du Seigneur m’a touché.
22 to/for what? to pursue me like God and from flesh my not to satisfy
Pourquoi me persécutez-vous comme Dieu, et vous rassasiez-vous de ma chair?
23 who? to give: if only! then and to write [emph?] speech my who? to give: if only! in/on/with scroll: book and to decree
Qui m’accordera que mes paroles soient écrites? Qui me donnera qu’elles soient tracées dans un livre,
24 in/on/with stylus iron and lead to/for perpetuity in/on/with rock to hew [emph?]
Avec un style de fer et sur une lame de plomb, ou qu’elles soient gravées au burin sur la pierre?
25 and I to know to redeem: redeem my alive and last upon dust to arise: establish
Car je sais que mon Rédempteur est vivant, et qu’au dernier jour je ressusciterai de la terre;
26 and after skin my to strike this and from flesh my to see god
Et que de nouveau je serai environné de ma peau, et que dans ma chair je verrai mon Dieu.
27 which I to see to/for me and eye my to see: see and not be a stranger to end: expend kidney my in/on/with bosom: embrace my
Je dois le voir moi-même, et non un autre, et mes yeux doivent le contempler: c’est là mon espérance; elle repose dans mon sein.
28 for to say what? to pursue to/for him and root word: thing to find in/on/with me
Pourquoi donc maintenant dites-vous: Poursuivons-le, et trouvons une parole fondamentale contre lui?
29 to dread to/for you from face of sword for rage iniquity: punishment sword because to know [emph?] (which/that judgment *Q(k)*)
Fuyez donc à la face du glaive, parce qu’il y a un glaive vengeur des iniquités; et sachez qu’il y a un jugement.

< Job 19 >