< Job 18 >

1 and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
3 why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
4 to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
5 also light wicked to put out and not to shine flame fire his
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
6 light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
7 be distressed step strength his and to throw him counsel his
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
8 for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
9 to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
10 to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
11 around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
12 to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
13 to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
14 to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
15 to dwell in/on/with tent his from without to/for him to scatter upon pasture his brimstone
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
16 from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
17 memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
18 to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
19 not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
20 upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
21 surely these tabernacle unjust and this place not to know God
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.

< Job 18 >