< Job 18 >
1 and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
2 till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
Wann wollt ihr der Reden ein Ende machen? Merkt doch; darnach wollen wir reden.
3 why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
4 to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
Willst du vor Zorn bersten? Meinst du, daß um deinetwillen die Erde verlassen werde und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
5 also light wicked to put out and not to shine flame fire his
Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
6 light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
Das Licht wird finster werden in seiner Hütte, und seine Leuchte über ihm verlöschen.
7 be distressed step strength his and to throw him counsel his
Seine kräftigen Schritte werden in die Enge kommen, und sein Anschlag wird ihn fällen.
8 for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
Denn er ist mit seinen Füßen in den Strick gebracht und wandelt im Netz.
9 to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
Der Strick wird seine Ferse halten, und die Schlinge wird ihn erhaschen.
10 to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
Sein Strick ist gelegt in die Erde, und seine Falle auf seinem Gang.
11 around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
Um und um wird ihn schrecken plötzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soll.
12 to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
Hunger wird seine Habe sein, und Unglück wird ihm bereit sein und anhangen.
13 to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
Die Glieder seines Leibes werden verzehrt werden; seine Glieder wird verzehren der Erstgeborene des Todes.
14 to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
Seine Hoffnung wird aus seiner Hütte ausgerottet werden, und es wird ihn treiben zum König des Schreckens.
15 to dwell in/on/with tent his from without to/for him to scatter upon pasture his brimstone
In seiner Hütte wird nichts bleiben; über seine Stätte wird Schwefel gestreut werden.
16 from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
Von unten werden verdorren seine Wurzeln, und von oben abgeschnitten seine Zweige.
17 memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
Sein Gedächtnis wird vergehen in dem Lande, und er wird keinen Namen haben auf der Gasse.
18 to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben und vom Erdboden verstoßen werden.
19 not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
Er wird keine Kinder haben und keine Enkel unter seinem Volk; es wird ihm keiner übrigbleiben in seinen Gütern.
20 upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
21 surely these tabernacle unjust and this place not to know God
Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.