< Job 18 >
1 and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
Eka Bildad ja-Shua nodwoko niya:
2 till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
“Ibiro weyo weche miwachogi karangʼo? Bed ngʼama odimbore eka wawuo.
3 why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
Angʼo momiyo ikawowa ka dhok kendo wachalo joma ofuwo e nyimi?
4 to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
Mirima ma in-gono biro hinyi mana in iwuon, iparo ni piny biro rumo nikech in? Koso nyaka gol lwendni kuonde magintie?
5 also light wicked to put out and not to shine flame fire his
“Tach joma timbegi richo osenegi; kendo mae oseweyo liel.
6 light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
Ler manie hembe oselokore mudho; kendo taya manie bathe osetho.
7 be distressed step strength his and to throw him counsel his
Chon nowuotho motegno, to tinde oywayo wuoth, riekone owuon ema omiyo opodho.
8 for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
Tiendene osetere ei gogo kendo koro orundore e iye.
9 to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
Obadho osemako ombongʼne; kendo oride matek ma ok onyal bwodho.
10 to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
Ochike gi otegu mopandi ei lowo kendo oket ne obadho e yo moluwo.
11 around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
Masiche onure koni gi koni kendo okete ka gi ka.
12 to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
Midhiero oikore mar chame kendo chandruok okichore mar muonye sa ma opodho.
13 to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
Tuo marach omako dende duto, kendo miyo bedene kod tiendene kethore.
14 to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
Oseywae oko mogole e hembe kama ne odakie gi kwe, motere nyaka e nyim ruodh chandruok.
15 to dwell in/on/with tent his from without to/for him to scatter upon pasture his brimstone
Gimoro amora mane entierego koro onge e hembe; nikech mach mager osewangʼo kar dakne.
16 from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
Jarichono chalo gi yath ma tiendene otwo ei lowo, kendo bedene oner.
17 memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
Humbe rumo e piny; kendo onge ngʼama nochak opare.
18 to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
Oriembe ogole e ler mi otere e mudho, kendo humbe orumo e piny.
19 not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
Oonge gi nyithinde kata nyikwaye e dier ogandane, kata ngʼama nodongʼ kama yande odakie.
20 upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
Ka joma nodak yo podho chiengʼ nowinjo gima notimoreno luoro nomakogi, to joma odak yo wuok chiengʼ, kihondko nogoyo.
21 surely these tabernacle unjust and this place not to know God
Chutho mago e gik matimore ne joma timbegi richo mokia Nyasaye.”