< Job 18 >
1 and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
2 till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
3 why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
4 to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
5 also light wicked to put out and not to shine flame fire his
Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
6 light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
7 be distressed step strength his and to throw him counsel his
Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
8 for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
9 to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
10 to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
11 around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
12 to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
13 to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
14 to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
15 to dwell in/on/with tent his from without to/for him to scatter upon pasture his brimstone
Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
16 from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
17 memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
18 to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
19 not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
20 upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
21 surely these tabernacle unjust and this place not to know God
Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.