< Job 18 >

1 and to answer Bildad [the] Shuhite and to say
Unya si Bildad nga taga-Shua mitubag ug miingon,
2 till where? to set: make [emph?] snare to/for speech to understand and after to speak: speak
“Kanus-a ka ba moundang sa imong pagsulti? Pagpakabana, ug pagkahuman mosulti kami.
3 why? to devise: think like/as animal to defile in/on/with eye: seeing your
Nganong giisip man kami ingon nga mga mananap; nganong nahimo na man kaming mga hungog sa imong panan-aw?
4 to tear soul: myself his in/on/with face: anger his because you to leave: forsake land: country/planet and to proceed rock from place his
Ikaw nga misakit sa imong kaugalingon diha sa imong kasuko, kinahanglan ba nga isalikway ang kalibotan alang kanimo o angay bang balhinon ang mga bato gikan sa ilang mga nahimutangan?
5 also light wicked to put out and not to shine flame fire his
Tinuod gayod, mapalong ang suga sa tawong daotan; ang agipo sa iyang kalayo dili na modan-ag.
6 light to darken in/on/with tent his and lamp his upon him to put out
Mongitngit ang suga sa iyang tolda; mapalong ang lampara sa iyang ibabaw.
7 be distressed step strength his and to throw him counsel his
Ang mga lakang sa iyang pagkamakusganon mamahimong hamubo; ang iyang kaugalingong laraw mopatumba kaniya.
8 for to send: depart in/on/with net in/on/with foot his and upon latticework to go: walk
Kay malit-ag ang iyang mga tiil ngadto sa usa ka pukot; magalakaw siya padulong sa bung-aw.
9 to grasp in/on/with heel snare to strengthen: hold upon him snare
Ang lit-ag mokupot kaniya sa tikod; ang bitik mogapos kaniya.
10 to hide in/on/with land: soil cord his and snare his upon path
Anaay higot nga giandam sa yuta alang kaniya; ug alang kaniya ang lit-ag sa dalan.
11 around: side to terrify him terror and to scatter him to/for foot his
Ang kalisang magpahadlok kaniya sa bisan asang bahin; dakpon nila siya diha sa iyang mga tikod.
12 to be hungry strength his and calamity to establish: prepare to/for stumbling his
Ang iyang kadato mamahimong kagutom, ug ang katalagman giandam na sa iyang kilid.
13 to eat alone: pole skin his to eat alone: pole his firstborn death
Ang mga bahin sa iyang lawas pagalamyon; tinuod gayod, ang kamagulangan sa kamatayon magalamoy sa iyang mga bahin.
14 to tear from tent his confidence his and to march him to/for king terror
Langkaton siya gikan sa luwas niyang tolda ug gipalakaw paingon sa hari sa mga kalisang.
15 to dwell in/on/with tent his from without to/for him to scatter upon pasture his brimstone
Ang ubang mga tawo magpuyo na sa iyang tolda human nila masabwagi ug asupre sa iyang pinuy-anan.
16 from underneath: under root his to wither and from above to languish foliage his
Mangauga ang iyang mga ugat sa ilalom; pagaputlon ang iyang sanga sa ibabaw.
17 memorial his to perish from land: country/planet and not name to/for him upon face: surface outside
Ang iyang handumanan mangahanaw ibabaw sa kalibotan; mangapapas na ang iyang ngalan sa mga kadalanan.
18 to thrust him from light to(wards) darkness and from world to wander him
Papahawaon siya gikan sa kahayag ngadto sa kangitngit ug abugon niining kalibotana.
19 not offspring to/for him and not progeny in/on/with people his and nothing survivor in/on/with sojourning his
Dili siya makabaton ug anak nga lalaki o mga apo nga lalaki taliwala sa iyang katawhan, ni adunay mahibiling banay sa iyang gipuy-an.
20 upon day: today his be desolate: appalled last and eastern to grasp shuddering
Kadtong nagpuyo sa kasadpan mangahadlok sa mahitabo kaniya sa umaabot nga adlaw; kadtong nagpuyo sa sidlakan mangalisang pinaagi niini.
21 surely these tabernacle unjust and this place not to know God
Tinuod gayod nga mao kana ang pinuy-anan sa mga tawong dili matarong, ang mga dapit niadtong wala masayod sa Dios.

< Job 18 >