< Job 16 >
1 and to answer Job and to say
A Jov odgovori i reèe:
2 to hear: hear like/as these many to be sorry: comfort trouble all your
Slušao sam mnogo takih stvari; svi ste dosadni tješioci.
3 end to/for word spirit: breath or what? be sick you for to answer
Hoæe li biti kraj praznijem rijeèima? ili šta te tjera da tako odgovaraš?
4 also I like/as you to speak: speak if there soul: myself your underneath: instead soul: myself my to unite upon you in/on/with speech and to shake upon you in/at/by head my
I ja bih mogao govoriti kao vi, da ste na mom mjestu, gomilati na vas rijeèi i mahati glavom na vas,
5 to strengthen you in/at/by lip my and solace lips my to withhold
Mogao bih vas hrabriti ustima svojim, i micanje usana mojih olakšalo bi bol vaš.
6 if to speak: speak not to withhold pain my and to cease what? from me to go: went
Ako govorim, neæe odahnuti bol moj; ako li prestanem, hoæe li otiæi od mene?
7 surely now be weary me be desolate: destroyed all congregation my
A sada me je umorio; opustošio si sav zbor moj.
8 and to seize me to/for witness to be and to arise: attack in/on/with me lie my in/on/with face my to answer
Navukao si na me mrštine za svjedoèanstvo; i moja mrša podiže se na me, i svjedoèi mi u oèi.
9 face: anger his to tear and to hate me to grind upon me in/on/with tooth his enemy my to sharpen eye his to/for me
Gnjev njegov rastrže me, nenavidi me, škrguæe zubima na me, postavši mi neprijatelj sijeva oèima svojima na me.
10 to open upon me in/on/with lip their in/on/with reproach to smite jaw my unitedness upon me to fill [emph?]
Razvaljuju na me usta svoja, sramotno me biju po obrazima, skupljaju se na me.
11 to shut me God to(wards) unjust one and upon hand wicked to wring me
Predao me je Bog nepravedniku, i u ruke bezbožnicima bacio me.
12 at ease to be and to break me and to grasp in/on/with neck my and to shatter me and to arise: establish me to/for him to/for guardhouse
Bijah miran i zatr me, i uhvativši me za vrat smrska me i metnu me sebi za biljegu.
13 to turn: surround upon me archer his to cleave kidney my and not to spare to pour: pour to/for land: soil gall my
Opkoliše me njegovi strijelci, cijepa mi bubrege nemilice, prosipa na zemlju žuè moju.
14 to break through me breach upon face of breach to run: run upon me like/as mighty man
Zadaje mi rane na rane, i udara na me kao junak.
15 sackcloth to sew upon skin my and to thrust in/on/with dust horn my
Sašio sam kostrijet po koži svojoj, i uvaljao sam u prah slavu svoju.
16 face my (be red *Q(K)*) from weeping and upon eyelid my shadow
Lice je moje podbulo od plaèa, na vjeðama je mojim smrtni sjen;
17 upon not violence in/on/with palm my and prayer my pure
Premda nema nepravde u rukama mojim, i molitva je moja èista.
18 land: soil not to cover blood my and not to be place to/for outcry my
Zemljo, ne krij krvi što sam prolio, i neka nema mjesta vikanju mojemu.
19 also now behold in/on/with heaven witness my and advocate my in/on/with height
I sada eto na nebu je svjedok moj, svjedok je moj na visini.
20 to mock me neighbor my to(wards) god to drip eye my
Prijatelji se moji podruguju mnom; oko moje roni suze Bogu.
21 and to rebuke to/for great man with god and son: child man to/for neighbor his
O da bi se èovjek mogao pravdati s Bogom, kao sin èovjeèiji s prijateljem svojim!
22 for year number to come and way not to return: return to go: went
Jer godine izbrojene navršuju se, i polazim putem odakle se neæu vratiti.