< Job 16 >
1 and to answer Job and to say
Så tog Job til Orde og svarede:
2 to hear: hear like/as these many to be sorry: comfort trouble all your
"Nok har jeg hørt af sligt, besværlige Trøstere er I til Hobe!
3 end to/for word spirit: breath or what? be sick you for to answer
Får Mundsvejret aldrig Ende? Hvad ægged dig dog til at svare?
4 also I like/as you to speak: speak if there soul: myself your underneath: instead soul: myself my to unite upon you in/on/with speech and to shake upon you in/at/by head my
Også jeg kunde tale som I, hvis I kun var i mit Sted, føje mine Ord imod jer og ryste på Hovedet ad jer,
5 to strengthen you in/at/by lip my and solace lips my to withhold
styrke jer med min Mund, ej spare på ynksomme Ord!
6 if to speak: speak not to withhold pain my and to cease what? from me to go: went
Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring får jeg?
7 surely now be weary me be desolate: destroyed all congregation my
Dog nu har han udtømt min Kraft, du bar ødelagt hele min Kreds;
8 and to seize me to/for witness to be and to arise: attack in/on/with me lie my in/on/with face my to answer
at du greb mig, gælder som Vidnesbyrd mod mig, min Magerhed vidner imod mig.
9 face: anger his to tear and to hate me to grind upon me in/on/with tooth his enemy my to sharpen eye his to/for me
Hans Vrede river og slider i mig, han skærer Tænder imod mig. Fjenderne hvæsser Blikket imod mig,
10 to open upon me in/on/with lip their in/on/with reproach to smite jaw my unitedness upon me to fill [emph?]
de opspiler Gabet imod mig, slår mig med Hån på Kind og flokkes til Hobe omkring mig;
11 to shut me God to(wards) unjust one and upon hand wicked to wring me
Gud gav mig hen i Niddingers Vold, i gudløses Hænder kasted han mig.
12 at ease to be and to break me and to grasp in/on/with neck my and to shatter me and to arise: establish me to/for him to/for guardhouse
Jeg leved i Fred, så knuste han mig, han greb mig i Nakken og sønderslog mig; han stilled mig op som Skive,
13 to turn: surround upon me archer his to cleave kidney my and not to spare to pour: pour to/for land: soil gall my
hans Pile flyver omkring mig, han borer i Nyrerne uden Skånsel, udgyder min Galde på Jorden;
14 to break through me breach upon face of breach to run: run upon me like/as mighty man
Revne på Revne slår han mig, stormer som Kriger imod mig.
15 sackcloth to sew upon skin my and to thrust in/on/with dust horn my
Over min Hud har jeg syet Sæk og boret mit Horn i Støvel;
16 face my (be red *Q(K)*) from weeping and upon eyelid my shadow
mit Ansigt er rødt af Gråd, mine Øjenlåg hyllet i Mørke,
17 upon not violence in/on/with palm my and prayer my pure
skønt der ikke er Vold i min Hånd, og skønt min Bøn er ren!
18 land: soil not to cover blood my and not to be place to/for outcry my
Dølg ikke, Jord, mit Blod, mit Skrig komme ikke til Hvile!
19 also now behold in/on/with heaven witness my and advocate my in/on/with height
Alt nu er mit Vidne i Himlen, min Talsmand er i det høje;
20 to mock me neighbor my to(wards) god to drip eye my
gid min Ven lod sig finde! Mit Øje vender sig med Tårer til Gud,
21 and to rebuke to/for great man with god and son: child man to/for neighbor his
at han skifter Ret mellem Manden og Gud, mellem Mennesket og hans Ven!
22 for year number to come and way not to return: return to go: went
Thi talte er de kommende År, jeg skal ud på en Færd, jeg ej vender hjem fra.