< Job 16 >
1 and to answer Job and to say
Yoube da amane sia: i,
2 to hear: hear like/as these many to be sorry: comfort trouble all your
“Na da musa: sia: agoaiwane nabasu. Dilia na dogo denesima: ne sia: be amoga na da se fawane naba.
3 end to/for word spirit: breath or what? be sick you for to answer
Dilia da mae yolele, nama gebewane sia: nanoma: bela: ? Dilia abuliba: le dilia sia: fawane da dagomusa: sia: dawa: sala: ?
4 also I like/as you to speak: speak if there soul: myself your underneath: instead soul: myself my to unite upon you in/on/with speech and to shake upon you in/at/by head my
Dilia da na sogebiga esala ganiaba amola na da dilia sogebiga esala ganiaba, na da dilia sia: be liligi go huluane sia: musa: dawa: la: loba. Na da na dialuma noga: le fofoga: ne amola sia: bagohame da amoga dili mogososonesimu.
5 to strengthen you in/at/by lip my and solace lips my to withhold
Na da dilima fada: i sia: be amoga dili mololesila: loba, amola dili denesima: ne, na da dilima gebewane fada: i sia: na: noba.
6 if to speak: speak not to withhold pain my and to cease what? from me to go: went
Be na sia: be amoga nina: hame fidisa amola ouiya: le esalebe amoga na se nabasu da hame gumisa.
7 surely now be weary me be desolate: destroyed all congregation my
Gode! Di da na nimi guminisi, amola Di da na sosogo fi fane lelegema: ne, logo doasi.
8 and to seize me to/for witness to be and to arise: attack in/on/with me lie my in/on/with face my to answer
Di da na gagulaligi dagoi. Di da na ha lai dunu. Na da geloga: i, amaiba: le eno dunu ilia da amo ba: lu, na da wadela: le hamoiba: le se naba, ilia da agoane dawa: digisa.
9 face: anger his to tear and to hate me to grind upon me in/on/with tooth his enemy my to sharpen eye his to/for me
Gode da nama ougiba: le, na da: i dadega: le fasisa. E da nama higale, sosodo aligisa.
10 to open upon me in/on/with lip their in/on/with reproach to smite jaw my unitedness upon me to fill [emph?]
Dunu da nama mi gasesa. Ilia da na guba: le eale disili, na odagi ilia loboba: ga fasa.
11 to shut me God to(wards) unjust one and upon hand wicked to wring me
Gode da na wadela: i hamosu dunugili i dagoi.
12 at ease to be and to break me and to grasp in/on/with neck my and to shatter me and to arise: establish me to/for him to/for guardhouse
Na da musa: olofole esalu. Be Gode da na galogoa gaguli, na bagadewane fananu, banenesi dagoi. Gode da nama bagadewane dadiga dimaga: su hamoi.
13 to turn: surround upon me archer his to cleave kidney my and not to spare to pour: pour to/for land: soil gall my
E da la: idi la: idi nama dadiga gala: sa. Amo dadi da na da: i damana gala: le fifili sasalisa. Be amomane E da nama asigi hou hame olelesa.
14 to break through me breach upon face of breach to run: run upon me like/as mighty man
E da na gala: le sasanone fifili sasalisa. E da doulasi dadi gagui dunu ea higale doagala: su hou defele, nama doagala: lala.
15 sackcloth to sew upon skin my and to thrust in/on/with dust horn my
Na da dinana amola eboboi abula ga: sisa. Amola na da gulu da: iya da: i dioiwane fisa.
16 face my (be red *Q(K)*) from weeping and upon eyelid my shadow
Na da dinanawane, na odagi da maga: me gasa: sa. Na si da fofasa.
17 upon not violence in/on/with palm my and prayer my pure
Be na da hame gegei amola na da moloiwane Godema sia: ne gadosa.
18 land: soil not to cover blood my and not to be place to/for outcry my
Osobo bagade! Wadela: i hou nama hamoi dia mae wamolegema! Na da Godema, E da na da moloidafa sia: ma: ne, wele guda: sa. Na wele guda: sea mae ouiya: ma: ma!
19 also now behold in/on/with heaven witness my and advocate my in/on/with height
Dunu afae Hebene ganodini esala da wa: legadole, e da namagale aligima: ne sia: mu.
20 to mock me neighbor my to(wards) god to drip eye my
Na na: iyado dunu da naba: le ba: sola: sa. Na da Godema dini iaha.
21 and to rebuke to/for great man with god and son: child man to/for neighbor his
Na da namagale na: iyado amo da na fidima: ne Godema edegemu, na da agoai dunu nama misa: ne hanai gala.
22 for year number to come and way not to return: return to go: went
Na da da: i sasegabe wea. Amola na da sinidigimu hamedei logo amoga ahoa.