< Job 15 >

1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Atunci Elifaz temanitul a răspuns și a zis:
2 wise to answer knowledge spirit: breath and to fill east belly: abdomen his
Ar trebui să rostească un om înțelept cunoaștere deșartă și să își umple pântecele cu vântul de est?
3 to rebuke in/on/with word: speaking not be useful and speech not to gain in/on/with them
Ar trebui să apere el cu o vorbire nefolositoare, sau cu vorbiri cu care nu poate face nimic bun?
4 also you(m. s.) to break fear and to dimish meditation to/for face: before God
Da, tu lepezi teama și oprești rugăciunea dinaintea lui Dumnezeu.
5 for to teach/learn iniquity: crime your lip your and to choose tongue prudent
Căci gura ta îți rostește nelegiuirea și alegi limba celor vicleni.
6 be wicked you lip your and not I and lips your to answer in/on/with you
Propria ta gură te condamnă și nu eu; da, propriile tale buze aduc mărturie împotriva ta.
7 first man to beget and to/for face: before hill to twist: give birth
Ești tu primul om ce s-a născut? Sau ai fost făcut înaintea dealurilor?
8 in/on/with counsel god to hear: hear and to dimish to(wards) you wisdom
Ai auzit tu taina lui Dumnezeu? Și oprești tu înțelepciunea pentru tine?
9 what? to know and not to know to understand and not with us he/she/it
Ce cunoști tu, ce noi nu cunoaștem? Ce înțelegi tu, ce nu este în noi?
10 also be gray also aged in/on/with us mighty from father your day: old
Cu noi sunt deopotrivă cei cărunți și cei foarte bătrâni, mult mai bătrâni decât tatăl tău.
11 little from you consolation God and word to/for softly with you
Sunt mângâierile lui Dumnezeu mici pentru tine? Este vreo taină pentru tine?
12 what? to take: take you heart your and what? to flash [emph?] eye your
De ce te poartă departe inima ta? Și spre ce clipesc ochii tăi,
13 for to return: turn back to(wards) God spirit your and to come out: speak from lip your speech
De îți întorci duhul împotriva lui Dumnezeu și lași astfel de vorbe să iasă din gura ta?
14 what? human for to clean and for to justify to beget woman
Ce este omul ca să fie curat? Și cel născut din femeie, ca să fie drept?
15 look! (in/on/with holy his *Q(K)*) not be faithful and heaven not be clean in/on/with eye: seeing his
Iată, el nu își pune încrederea în sfinții săi; da, cerurile nu sunt curate în ochii săi.
16 also for to abhor and to corrupt man to drink like/as water injustice
Cu cât mai scârbos și murdar este omul care bea nelegiuirea ca apa?
17 to explain you to hear: hear to/for me and this to see and to recount
Îți voi arăta, ascultă-mă; și ceea ce am văzut voi vesti.
18 which wise to tell and not to hide from father their
Ceea ce înțelepții au istorisit de la părinții lor și nu au ascuns;
19 to/for them to/for alone them to give: give [the] land: country/planet and not to pass be a stranger in/on/with midst their
Cărora lor singuri pământul le-a fost dat și niciun străin nu a trecut printre ei.
20 all day wicked he/she/it to twist: writh in pain and number year to treasure to/for ruthless
Cel stricat se tăvălește în durere toate zilele sale și numărul anilor este ascuns opresorului.
21 voice: sound dread in/on/with ear his in/on/with peace: well-being to ruin to come (in): come him
Un zgomot înspăimântător este în urechile lui, în prosperitate distrugătorul va veni peste el.
22 not be faithful to return: return from darkness (and to watch *Q(k)*) he/she/it to(wards) sword
El nu crede că se va reîntoarce din întuneric și este așteptat de sabie.
23 to wander he/she/it to/for food: bread where? to know for to establish: prepare in/on/with hand his day darkness
El rătăcește departe pentru pâine, spunând: Unde este? El știe că ziua întunericului este gata la îndemâna lui.
24 to terrify him distress and distress to prevail him like/as king ready to/for battle
Necaz și chin îl vor înspăimânta; îl vor învinge ca un împărat gata de bătălie.
25 for to stretch to(wards) God hand his and to(wards) Almighty to prevail
Căci își întinde mâna împotriva lui Dumnezeu și se întărește împotriva celui Atotputernic.
26 to run: run to(wards) him in/on/with neck in/on/with thickness back/rim/brow shield his
El aleargă peste el, chiar pe gâtul lui, peste întăriturile groase ale scuturilor lui;
27 for to cover face his in/on/with fat his and to make excess fat upon loin
Deoarece își acoperă fața cu grăsimea lui și face cute de grăsime pe coapsele lui.
28 and to dwell city to hide house: home not to dwell to/for them which be ready to/for heap
Și locuiește în cetăți pustii și în case pe care nimeni nu le locuiește, care sunt gata să devină mormane [de pietre].
29 not to enrich and not to arise: establish strength: rich his and not to stretch to/for land: country/planet gain their
El nu va fi bogat, nici averea sa nu va rămâne, nici nu va prelungi desăvârșirea ei pe pământ.
30 not to turn aside: depart from darkness shoot his to wither flame and to turn aside: depart in/on/with spirit: breath lip his
Nu se va depărta de întuneric; flacăra va usca ramurile sale și prin răsuflarea gurii sale se va duce el.
31 not be faithful (in/on/with vanity: vain *Q(K)*) to go astray for vanity: vain to be exchange his
Să nu se încreadă cel înșelat în deșertăciune, fiindcă deșertăciunea va fi recompensa lui.
32 in/on/with not day his to fill and branch his not be fresh
Ea se va împlini înaintea timpului său și ramura lui nu va fi verde.
33 to injure like/as vine unripe grape his and to throw like/as olive flower his
Își va scutura strugurele necopt precum vița și își va lepăda floarea precum măslinul.
34 for congregation profane solitary and fire to eat tent bribe
Căci adunarea fățarnicilor va fi pustiită și focul va mistui corturile mituirii.
35 to conceive trouble and to beget evil: wickedness and belly: womb their to establish: prepare deceit
Ei concep ticăloșie și aduc deșertăciune și pântecele lor pregătește înșelăciune.

< Job 15 >