< Job 15 >
1 and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
Ket simmungbat ni Elifaz a Temanita ket kinunana,
2 wise to answer knowledge spirit: breath and to fill east belly: abdomen his
“Sumungbat aya ti masirib a tao babaen iti awan serserbina a pannakaammo ken punoenna ti bagina iti angin ti daya?
3 to rebuke in/on/with word: speaking not be useful and speech not to gain in/on/with them
Agkalintegan aya isuna babaen iti awan serserbina a sasao wenno kadagiti panagsasao nga awan ti nasayaat a maibungana?
4 also you(m. s.) to break fear and to dimish meditation to/for face: before God
Pudno, kiskissayam ti panagraem iti Dios; laplapdam ti panangutob kenkuana,
5 for to teach/learn iniquity: crime your lip your and to choose tongue prudent
ta isursuro ti kinadangkesmo ti ngiwatmo; pilpiliem ti maaddaan iti dila ti tao a nasikap.
6 be wicked you lip your and not I and lips your to answer in/on/with you
Uk-ukomennaka ti bukodmo a ngiwat, saan a siak; wen, agsaksi dagiti bukodmo a bibig a maibusor kenka.
7 first man to beget and to/for face: before hill to twist: give birth
Sika kadi ti umuna a tao a naiyanak? Napaaddaka kadi sakbay dagiti turturod?
8 in/on/with counsel god to hear: hear and to dimish to(wards) you wisdom
Nangngegmo kadi ti nalimed a pannakaammo ti Dios? Sika laeng kadi ti tao a masirib?
9 what? to know and not to know to understand and not with us he/she/it
Ania ti ammom a saanmi nga ammo? Ania ti maawatam nga awan met kadakami?
10 also be gray also aged in/on/with us mighty from father your day: old
Kaduami dagiti ubanan ken dagiti nataengan unayen a tattao a laklakay ngem ti amam.
11 little from you consolation God and word to/for softly with you
Bassit kadi unay dagiti pangliwliwa ti Dios para kenka, dagiti sasao a naalumamay a para kenka?
12 what? to take: take you heart your and what? to flash [emph?] eye your
Apay nga ipanawnaka ti pusom? Apay nga agkusilap dagiti matam,
13 for to return: turn back to(wards) God spirit your and to come out: speak from lip your speech
tapno iturongmo ti espiritum a maibusor iti Dios ken iruarmo dagiti kasta a sasao manipud iti ngiwatmo?
14 what? human for to clean and for to justify to beget woman
Ania ti tao a nadalus koma isuna? Ania isuna a naiyanak iti babai a nalinteg koma isuna?
15 look! (in/on/with holy his *Q(K)*) not be faithful and heaven not be clean in/on/with eye: seeing his
Adtoy, saan nga agtaltalek ti Dios uray kadagiti sasantona; wen, saan a nadalus dagiti langit iti imatangna;
16 also for to abhor and to corrupt man to drink like/as water injustice
ad-adda pay a narugit ti maysa a makarimon ken nakillo, ti maysa a tao nga umin-inom iti kinadangkes a kasla danum!
17 to explain you to hear: hear to/for me and this to see and to recount
Ipakitak kenka; dumngegka kaniak; Ibagakto kenka dagiti banbanag a nakitak,
18 which wise to tell and not to hide from father their
dagiti banbanag nga imbaga met dagiti mamasirib a lallaki manipud kadagiti ammada, dagiti banbanag a saan nga inlemmeng dagiti kapuonanda.
19 to/for them to/for alone them to give: give [the] land: country/planet and not to pass be a stranger in/on/with midst their
Dagitoy dagiti kapuonanda, nga isu laeng ti nakaitedan ti daga, ken awan a pulos ti gangganaet a limmabas kadakuada.
20 all day wicked he/she/it to twist: writh in pain and number year to treasure to/for ruthless
Agtiritir ti ut-ot ti nadangkes a tao kadagiti amin nga al-aldawna, ti bilang dagiti tawtawen a naisagana a maipaay iti panagsagaba ti mangparparigat.
21 voice: sound dread in/on/with ear his in/on/with peace: well-being to ruin to come (in): come him
Adda kadagiti lapayagna ti uni dagiti pamutbuteng; bayat iti kinarang-ayna, umayto kenkuana ti managdadael.
22 not be faithful to return: return from darkness (and to watch *Q(k)*) he/she/it to(wards) sword
Saanna a panpanunoten nga agsublinto isuna manipud iti kinasipnget; agur-uray ti kampilan kenkuana.
23 to wander he/she/it to/for food: bread where? to know for to establish: prepare in/on/with hand his day darkness
Mapan isuna iti nadumaduma a disso para iti tinapay, a kunkunana, “Sadinno ti ayanna daytoy?' Ammona a dandanin umay ti aldaw ti kinasipnget.
24 to terrify him distress and distress to prevail him like/as king ready to/for battle
Butbutngen isuna ti rigat ken ut-ot; agballigi dagitoy a maibusor kenkuana, a kas ti ari a nakasagana a makigubat.
25 for to stretch to(wards) God hand his and to(wards) Almighty to prevail
Gapu ta inyunnatna ti imana a maibusor iti Dios ken sitatangsit a maibusor iti Mannakabalin amin,
26 to run: run to(wards) him in/on/with neck in/on/with thickness back/rim/brow shield his
daytoy a nadangkes a tao ket agtaray a mapan iti Dios a sisisikkel ti tengngedna, nga addaan ti napuskol a kalasag.
27 for to cover face his in/on/with fat his and to make excess fat upon loin
Pudno daytoy, uray no kinallubanna ti rupana babaen ti kinalukmegna ken nagurnong ti taba kadagiti lomlomona,
28 and to dwell city to hide house: home not to dwell to/for them which be ready to/for heap
ken nagnaed kadagiti nabaybay-an a siudad; kadagiti balbalay nga awan ti agnanaed ita ken nakasagana nga agbalin a gabsuon.
29 not to enrich and not to arise: establish strength: rich his and not to stretch to/for land: country/planet gain their
Saanto a bumaknang isuna; saanto nga agpaut ti kinabaknangna; saanto pay nga agpaut uray ti aniniwanna iti daga.
30 not to turn aside: depart from darkness shoot his to wither flame and to turn aside: depart in/on/with spirit: breath lip his
Saanto isuna a makapanaw iti kinasipnget; pagangngoento ti apuy dagiti sangsangana; pumanawto isuna gapu iti anges ti ngiwat ti Dios.
31 not be faithful (in/on/with vanity: vain *Q(K)*) to go astray for vanity: vain to be exchange his
Saan koma nga agtalek isuna kadagiti awan serserbina a banbanag, nga al-allilawenna ti bagina; ta ti kinaawan-mammaayna ket isunto ti gungonana.
32 in/on/with not day his to fill and branch his not be fresh
Mapasamakto daytoy sakbay nga umay ti tiempo ti ipapatayna; saanto a lumangto ti sangana.
33 to injure like/as vine unripe grape his and to throw like/as olive flower his
Iregregnanto dagiti naganus nga ubasna a kas iti lanut ti ubas; itinnagnanto dagiti sabsabongna a kas iti kayo ti olibo.
34 for congregation profane solitary and fire to eat tent bribe
Ta malupesto dagiti bunggoy dagiti awan diosna a tattao; uramento ti apuy dagiti toldada ti pannakapasuksok.
35 to conceive trouble and to beget evil: wickedness and belly: womb their to establish: prepare deceit
Agsikugda ti kinaranggas ken ipasngayda ti kinadangkes; agsikug ti aanakanda iti panangallilaw.”