< Job 14 >
1 man to beget woman short day and sated turmoil
“Mwanadamu aliyezaliwa na mwanamke siku zake ni chache nazo zimejaa taabu.
2 like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
Huchanua kama ua kisha hunyauka; huwa kama kivuli kipitacho upesi, wala hadumu.
3 also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
Je, unamwekea jicho lako mtu kama huyo? Je, utamleta mbele yako katika hukumu?
4 who? to give: give pure from unclean not one
Ni nani awezaye kutoa kitu safi kutoka kitu najisi? Hakuna awezaye!
5 if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *Q(K)*) to make and not to pass
Siku za mwanadamu zimewekewa mpaka; umekwisha kutangaza idadi ya miezi yake na kuweka mpaka ambao hawezi kuuvuka.
6 to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
Hivyo angalia mbali umwache, hadi awe amekamilisha muda wake kama mtu aliyeajiriwa.
7 for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
“Kwa maana lipo tumaini kwa mti; kama ukikatwa utachipuka tena, nayo machipukizi yake mapya hayatakoma.
8 if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
Mizizi yake yaweza kuchakaa ardhini na kisiki chake kufa udongoni,
9 from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
lakini kwa kupata dalili ya maji utachipua na kutoa machipukizi kama mche.
10 and great man to die and to weaken and to die man and where? he
Lakini mwanadamu hufa, na huo ndio mwisho wake; hutoa pumzi ya mwisho, naye hayuko tena!
11 be gone water from sea and river to dry and to wither
Kama vile maji yatowekavyo katika bahari, au mkondo wa mto ukaushwavyo na kuwa mkavu,
12 and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
ndivyo mwanadamu alalavyo chini asiamke; hadi mbingu zitakapokuwa hazipo tena, wanadamu hawataamka au kuamshwa kutoka kwenye usingizi wao.
13 who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol )
“Laiti kama ungenificha kaburini, na kunisitiri hadi hasira yako ipite! Laiti ungeniwekea wakati, na kisha ukanikumbuka! (Sheol )
14 if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
Je, kama mtu akifa, aweza kuishi tena? Siku zote za kazi zangu ngumu nitangojea kufanywa upya kwangu.
15 to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
Utaniita nami nitakuitika; utakionea shauku kiumbe ambacho mikono yako ilikiumba.
16 for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
Hakika ndipo utakapozihesabu hatua zangu, lakini hutazifuatia dhambi zangu.
17 to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
Makosa yangu yatafungiwa kwa lakiri kwenye mfuko, nawe utazifunika dhambi zangu.
18 and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
“Lakini kama mlima umomonyokavyo na kufikichika na kama vile mwamba uondolewavyo mahali pake,
19 stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
kama maji yamalizavyo mawe, na mafuriko yachukuavyo udongo, ndivyo unavyoharibu tegemeo la mwanadamu.
20 to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
Humshinda mara moja kwa daima, naye hutoweka; waibadilisha sura yake na kumwondoa.
21 to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
Kama wanawe wakipewa heshima, yeye hafahamu; kama wakidharauliwa, yeye haoni.
22 surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn
Yeye hasikii kingine isipokuwa maumivu ya mwili wake mwenyewe, naye huomboleza kwa ajili yake mwenyewe.”