< Job 14 >

1 man to beget woman short day and sated turmoil
“Umuntu ozelwe ngumfazi ulensuku ezilutshwane njalo ezigcwele inhlupho.
2 like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
Uyaqhakaza njengeluba aphinde abune; njengesithunzi esithi tshazi, akemi.
3 also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
Onjalo ungala ulokhu umkhangele na? Ungamisa phambi kwakho umthonisise na?
4 who? to give: give pure from unclean not one
Ngubani ongaveza okuhlambulukileyo kokungcolileyo na? Kakho!
5 if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *Q(K)*) to make and not to pass
Insuku zomuntu zimisiwe; uzibekile izinyanga zokuphila kwakhe wabeka lemikhawulo angeke ayeqe.
6 to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
Ngakho-ke myekele ungazihluphi ngaye, aze aqede lesosikhathi sakhe njengomuntu oqhatshiweyo.
7 for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
Kungaba lethemba ngesihlahla; singaganyulwa siyahluma njalo, amahlumela aso kawayikwehluleka ukukhula.
8 if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
Impande zaso zingaguga phansi emhlabathini lesiphunzi saso sife emhlabathini,
9 from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
kodwa singezwa amanzi siyahluma sikhuphe ingatsha njengesihlahla esitsha.
10 and great man to die and to weaken and to die man and where? he
Kodwa umuntu uyafa alaliswe phansi; uphefumula okokucina angabe esabakhona.
11 be gone water from sea and river to dry and to wither
Njengamanzi esitsha olwandle lanjengomfula ucitsha amanzi wome qha,
12 and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
ngokunjalo umuntu ulala phansi angabe esavuka; kuze kutshabalale amazulu abantu kabayikuvuka kumbe baphatshanyiswe ebuthongweni babo.
13 who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol h7585)
Kube uyangifihla ethuneni ungithukuze ulaka lwakho luze ludlule! Kube ungibekela isikhathi ube usungikhumbula! (Sheol h7585)
14 if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
Umuntu angafa uphinde aphile na? Zonke insuku zokutshikatshika kwami ngizalindela isikhathi sokuyekelwa kwami.
15 to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
Uzabiza lami ngizasabela; uzasifisa lesosidalwa esenziwa yizandla zakho.
16 for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
Ngeqiniso lapho uzabala izinyathelo zami kodwa kawuyikulandelela izono zami.
17 to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
Iziphambeko zami zizananyekwa emgodleni; uzasigubuzela isono sami.
18 and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
Kodwa njengentaba ikhumuzeka ize ibhidlike, lanjengedwala ligudluka endaweni yalo,
19 stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
njengamanzi awagubhayo amatshe lezikhukhula zikhukhula umhlabathi, kanjalo uyalibhidliza ithemba lomuntu.
20 to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
Umehlula kanye angaphindi abekhona, adlule; uyabuguqula ubuso bakho umxotshe.
21 to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
Nxa amadodana akhe ezuza udumo, kawakwazi; nxa izizukulwane zakhe zisehliswa, kazikuboni.
22 surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn
Bezwa kuphela ubuhlungu bemizimba yabo bazikhalele bona.”

< Job 14 >