< Job 14 >
1 man to beget woman short day and sated turmoil
Ondaty nasaman’ ampelao, tsy lava-ohatse vaho lifo-kasotriañe,
2 like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
hoe voñen-katae ty fionjona’e le miheatse, mihelañe hoe talinjo fa tsy mitoetse.
3 also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
Harefa’o vaho hasese’o an-jaka ama’o ao?
4 who? to give: give pure from unclean not one
Ia ty mahaakatse ty malio ami’ty maleotse? Leo raike.
5 if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *Q(K)*) to make and not to pass
Kanao fa nalahatse o andro’eo, fa ama’o ty ia’ o vola’eo vaho fa najado’o o efetse tsy handilara’eo,
6 to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
ampitoliho añe ty fijilova’o, hitofa’e, ampara’ te henefe’e o andro’eo, manahake ty mpièke
7 for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
Manan-ko tamae’e ty hatae, ie firaeñe ro mbe mitiry avao, vaho tsy milesa o tora’eo.
8 if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
Ndra te mihaantetse an-tane ao o vaha’eo, naho mate an-debok’ ao i foto’ey,
9 from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
fa ie mañantson-drano ro hibotiboty vaho handrevake hoe ana-katae.
10 and great man to die and to weaken and to die man and where? he
Fe mihomake t’i Raolombelo vaho mitsalalampatse; mipetroke t’indaty, le aia?
11 be gone water from sea and river to dry and to wither
Hambañe ami’ty fisiha’ o sihanakeo naho ty fimaiha’ o sakao ampara’ te kapaike,
12 and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
ty fandrea’ ondaty tsy hitroatse, tsy hivañone ampara’ te mihelañe o likerañeo, vaho tsy ho barakaofeñe amy firota’ey.
13 who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol )
Ehe t’ie haeta’o an-tsikeokeok’ao, le hakafi’o ampara’ te mimpoly ty haviñera’o, vaho hampitsatoha’o andro hahatiahia’o ahy! (Sheol )
14 if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
Ie vilasy ondatio, mbe ho veloñe hao? Fe ho liñisako amo hene androm-pitoroñakoo ampara’ te tondroke ty fañovàñe ahiko.
15 to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
Hikanjy irehe le hanoiñe iraho; ho maniña’o ty satam-pità’o.
16 for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
Fe henaneo, tinoñe’o o liakoo, ie mbe tsy vazoho’o ty fandilarako;
17 to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
rinohy an-karoñe ao o tahikoo, vaho lombofa’o o hakeokoo.
18 and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
Mivoravora i vohitse mihotrakey, naho misitse an-toe’e ty vato;
19 stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
mivañen-drano o vongam-batoo; saohe’ o rano-vohitseo ty mena’ i taney; Izay ty androtsaha’o ty fitama’ ondatio.
20 to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
Iambotraha’o nainai’e, le mihelañe añe; ovae’o ty tarehe’e vaho irahe’o mb’eo.
21 to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
Asiñeñe o ana’eo, fa tsy apota’e; mifotsake, fa tsy fohi’e.
22 surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn
O marare amy nofo’eio avao ro tsapa’e, ty tro’e avao ro iroveta’e.