< Job 14 >

1 man to beget woman short day and sated turmoil
Lòm ki fèt de fanm gen vi kout ki plen traka.
2 like/as flower to come out: issue and to languish and to flee like/as shadow and not to stand: stand
Tankou yon flè, li parèt e li fennen. Anplis, li sove ale kon lonbraj. Li pa dire.
3 also upon this to open eye your and [obj] me to come (in): bring in/on/with justice: judgement with you
Èske Ou ouvri zye Ou sou li pou mennen li an jijman avèk W?
4 who? to give: give pure from unclean not one
Se kilès ki kab fè pwòp sa ki pa pwòp? Pèsòn!
5 if to decide day his number month his with you (statute: allotment his *Q(K)*) to make and not to pass
Konsi fòs jou li yo avèk Ou, fòs mwa li yo avèk Ou. Ou te etabli limit li ke li p ap kab depase.
6 to gaze from upon him and to cease till to accept like/as hired day his
Retire zye Ou sou li pou l kab pran repò, jiskaske li kab konplete jou li yo, kon yon ouvriye jounalye.
7 for there to/for tree hope if to cut: cut and still to pass and shoot his not to cease
Gen espwa pou yon pyebwa lè l koupe, li kab boujonnen ankò, nouvo boujon yo kab reyisi.
8 if be old in/on/with land: soil root his and in/on/with dust to die stock his
Malgre rasin li yo vin vye nan tè a, e chouk li mouri nan tè sèch,
9 from aroma water to sprout and to make foliage like plantation
fè rive yon gout dlo, e li va pete pouse boujon yo kon yon plant.
10 and great man to die and to weaken and to die man and where? he
Men lòm mouri pou kouche plat. Lòm mouri e kibò li ye?
11 be gone water from sea and river to dry and to wither
Tankou dlo lanmè fè vapè monte e rivyè a vin sèch,
12 and man to lie down: lay down and not to arise: rise till lest heaven not to awake and not to rouse from sleep their
konsa lòm kouche, e li pa leve ankò. Jiskaske syèl yo vin disparèt, li p ap reveye, ni leve ankò.
13 who? to give: if only! in/on/with hell: Sheol to treasure me to hide me till to return: turn back face: anger your to set: appoint to/for me statute: portion and to remember me (Sheol h7585)
O ke ou ta kapab kache mwen nan sejou lanmò an, pou ou ta kapab fè m kache jiskaske chalè Ou retounen kote Ou! Ke Ou ta fikse yon limit pou mwen, e sonje m! (Sheol h7585)
14 if to die great man to live all day army: duty my to wait: wait till to come (in): come change my
Si yon nonm mouri, èske li va leve ankò? Pou tout jou a lit mwen yo, mwen ta tann jiskaske lè rive pou yo lage m.
15 to call: call to and I to answer you to/for deed: work hand your to long
Ou ta rele e mwen ta reponn Ou; Konsa, Ou ta anvi anpil zèv men Ou yo.
16 for now step my to recount not to keep: look at upon sin my
Paske koulye a, ou konte tout pa mwen fè yo. Èske Ou pa swiv peche m yo?
17 to seal in/on/with bundle transgression my and to smear upon iniquity: crime my
Transgresyon mwen yo sele nèt nan yon sachè Konsa, Ou vlope tout inikite m yo.
18 and but mountain: mount to fall: fall to wither and rock to proceed from place his
Men mòn nan kap tonbe pa mòso pa fè anyen; wòch la ap kite plas li.
19 stone to beat water to overflow outpouring her dust land: soil and hope human to perish
Dlo a epwize wòch yo, gran fòs li lave pousyè tè a. Se konsa Ou detwi espwa a lòm.
20 to prevail him to/for perpetuity and to go: went to change face his and to send: depart him
Ou vin fè l soumèt nèt pou tout tan, e li pati; Ou chanje aparans li, e voye l ale.
21 to honor: honour son: child his and not to know and be little and not to understand to/for them
Fis li yo vin resevwa lonè, men li menm pa konnen sa; oswa fis li yo vin pa anyen, men li pa apèsi sa.
22 surely flesh his upon him to pain and soul: myself his upon him to mourn
Men kò l fè mal; epi li fè dèy sèlman pou pwòp tèt li.

< Job 14 >