< Job 12 >

1 and to answer Job and to say
Job je odgovoril in rekel:
2 truly for you(m. p.) people and with you to die wisdom
»Brez dvoma ste vi samo ljudje in modrost bo umrla z vami.
3 also to/for me heart like you not to fall: fall I from you and with who? nothing like these
Toda jaz imam razumevanje prav tako kakor vi. Nisem slabši od vas. Da, kdo ne pozna takšnih stvari, kakor so te?
4 laughter to/for neighbor his to be to call: call to to/for god and to answer him laughter righteous unblemished: blameless
Jaz sem kakor nekdo, zasmehovan od svojega bližnjega, ki kliče k Bogu in ta mu odgovarja. Pravičen človek je zasmehovan do norčevanja.
5 to/for disaster contempt to/for thought secure blow to/for to slip foot
Kdor je pripravljen, da zdrsne s svojimi stopali, je kakor svetilka, prezirana v mislih tistega, ki je ohol.
6 to prosper tent to/for to ruin and security to/for to tremble God to/for which to come (in): bring god in/on/with hand his
Šotori roparjev uspevajo in tisti, ki izzivajo Boga, so varni; v katerih roko Bog obilno prinaša.
7 and but to ask please animal and to show you and bird [the] heaven and to tell to/for you
Toda vprašaj sedaj živali in te bodo poučile in perjad neba in ti bodo povedale.
8 or to muse to/for land: soil and to show you and to recount to/for you fish [the] sea
Ali govori zemlji in te bo poučila in morske ribe ti bodo oznanile.
9 who? not to know in/on/with all these for hand: power LORD to make: do this
Kdo v vsem tem ne spoznava, da je to naredila Gospodova roka?
10 which in/on/with hand: power his soul: life all alive and spirit: breath all flesh man
V čigar roki je duša vsake žive stvari in dih vsega človeštva.
11 not ear speech to test and palate food to perceive to/for him
Mar uho ne preizkuša besed? In usta ne okusijo njegove hrane?
12 in/on/with aged wisdom and length day: old understanding
S starcem je modrost, in v dolžini dni razumnost.
13 with him wisdom and might to/for him counsel and understanding
Z njim je modrost in moč, on ima nasvet in razumevanje.
14 look! to overthrow and not to build to shut upon man and not to open
Glej, on poruši in to ne more biti ponovno zgrajeno. On zapre človeka in ne more biti odpiranja.
15 look! to restrain in/on/with water and to wither and to send: depart them and to overturn land: country/planet
Glej, on zadržuje vode in se posušijo. On jih prav tako pošilja ven in razrijejo zemljo.
16 with him strength and wisdom to/for him to go astray and to wander
Z njim je moč in modrost; prevarani in slepar sta njegova.
17 to go: take to advise barefoot and to judge to be foolish
Svetovalce odvede oplenjene in sodnike dela bedake.
18 discipline: bonds king to open and to bind girdle in/on/with loin their
Kraljem razvezuje vez in njihova ledja opasuje s pasom.
19 to go: take priest barefoot and strong to pervert
Prince odvede oplenjene in podira močne.
20 to turn aside: remove lip: words to/for be faithful and taste old: elder to take: take
Odstranja govor zanesljivih in odvzema razumnost ostarelih.
21 to pour: pour contempt upon noble and belt channel to slacken
Na prince izliva zaničevanje in slabi moč močnih.
22 to reveal: reveal deep from darkness and to come out: produce to/for light shadow
Odkriva globoke stvari teme in na svetlobo prinaša smrtno senco.
23 to grow great to/for nation and to perish them to spread to/for nation and to lead them
Povečuje narode in jih uničuje. Razširja narode in jih ponovno vodi v suženjstvo.
24 to turn aside: remove heart head: leader people [the] land: country/planet and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
Odvzema srce vodjem ljudstva zemlje in jim povzroča, da tavajo v divjini, kjer ni poti.
25 to feel darkness and not light and to go astray them like/as drunken
Tipajo v temi brez svetlobe in on jim povzroča, da se opotekajo kakor pijan človek.

< Job 12 >