< Job 12 >

1 and to answer Job and to say
Pamenepo Yobu anayankha kuti,
2 truly for you(m. p.) people and with you to die wisdom
“Ndithudi inuyo ndinu anthu ndipo nzeru zanu zidzafera nanu pamodzi!
3 also to/for me heart like you not to fall: fall I from you and with who? nothing like these
Koma inenso ndili nazo nzeru ngati inu; ineyo sindine munthu wamba kwa inu. Ndani amene sadziwa zonse zimene mwanenazi?
4 laughter to/for neighbor his to be to call: call to to/for god and to answer him laughter righteous unblemished: blameless
“Ndasanduka chinthu choseketsa kwa abwenzi anga, ngakhale ndinkapemphera kwa Mulungu ndipo Iye ankandiyankha. Ine ndasanduka chinthu chongoseketsa, ngakhale ndili wolungama ndi wosalakwa!
5 to/for disaster contempt to/for thought secure blow to/for to slip foot
Anthu amene ali pabwino amanyoza anzawo amene ali pa tsoka. Tsokalo limagwa pa amene wayamba kale kugwa.
6 to prosper tent to/for to ruin and security to/for to tremble God to/for which to come (in): bring god in/on/with hand his
Nyumba za anthu achifwamba zimakhala pa mtendere, ndipo anthu amene amaputa Mulungu amakhala pabwino, amene amanyamula milungu yawo mʼmanja.
7 and but to ask please animal and to show you and bird [the] heaven and to tell to/for you
“Koma funsa nyama zakuthengo ndipo zidzakuphunzitsa, kapena mbalame zamumlengalenga ndipo zidzakuwuza;
8 or to muse to/for land: soil and to show you and to recount to/for you fish [the] sea
kapena uyankhule ndi dziko lapansi ndipo lidzakuphunzitsa, kapena ulole nsomba zamʼnyanja kuti zikufotokozere.
9 who? not to know in/on/with all these for hand: power LORD to make: do this
Kodi mwa zonsezi ndi chiti chimene sichidziwa kuti lachita zimenezi ndi dzanja la Yehova?
10 which in/on/with hand: power his soul: life all alive and spirit: breath all flesh man
Mʼmanja mwake ndi mʼmene muli moyo wa cholengedwa chilichonse, ndiponso moyo wa anthu a mitundu yonse.
11 not ear speech to test and palate food to perceive to/for him
Kodi khutu sindiye limene limamva mawu monga mmene lilime limalawira chakudya?
12 in/on/with aged wisdom and length day: old understanding
Kodi nzeru sipezeka pakati pa anthu okalamba? Kodi moyo wautali sumabweretsa nzeru zomvetsa zinthu?
13 with him wisdom and might to/for him counsel and understanding
“Kwa Mulungu ndiye kuli nzeru ndi mphamvu; uphungu ndi kumvetsa zinthu ndi zake.
14 look! to overthrow and not to build to shut upon man and not to open
Chimene Iye wapasula palibe angachimangenso. Akatsekera munthu mʼndende palibe angamutulutse.
15 look! to restrain in/on/with water and to wither and to send: depart them and to overturn land: country/planet
Iyeyo akamanga mvula dziko limawuma; akamasula mvulayo, madzi amasefukira pa dziko.
16 with him strength and wisdom to/for him to go astray and to wander
Kwa Iye kuli mphamvu ndi kupambana; munthu wopusitsidwa ndiponso wopusitsa onse ali mu ulamuliro wake.
17 to go: take to advise barefoot and to judge to be foolish
Iye amalanda aphungu nzeru zawo ndipo amapusitsa oweruza.
18 discipline: bonds king to open and to bind girdle in/on/with loin their
Iye amachotsa zingwe zimene mafumu anawamanga nazo ndipo amawamanga lamba mʼchiwuno mwawo.
19 to go: take priest barefoot and strong to pervert
Iye amasocheretsa ansembe atawalanda nzeru zawo ndipo amagonjetsa anthu amphamvu amene ndi okhazikika.
20 to turn aside: remove lip: words to/for be faithful and taste old: elder to take: take
Iye amakhalitsa chete aphungu odalirika ndipo amalanda chidziwitso cha anthu akuluakulu.
21 to pour: pour contempt upon noble and belt channel to slacken
Iye amanyoza anthu otchuka ndipo anthu anyonga amawatha mphamvu.
22 to reveal: reveal deep from darkness and to come out: produce to/for light shadow
Iye amatulutsira poyera zinthu zozama za mu mdima ndipo mdima wandiweyaniwo amawusandutsa kuwala.
23 to grow great to/for nation and to perish them to spread to/for nation and to lead them
Iye amakuza mitundu ya anthu ndipo amayiwononganso; amachulukitsa mitundu ya anthu ndipo amayimwazanso.
24 to turn aside: remove heart head: leader people [the] land: country/planet and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
Iye amalanda nzeru za atsogoleri a dziko lapansi; amawayendetsa mʼthengo mopanda njira.
25 to feel darkness and not light and to go astray them like/as drunken
Iwo amafufuzafufuza njira mu mdima wopanda chowunikira; Iye amawayendetsa dzandidzandi ngati oledzera.

< Job 12 >