< Job 11 >

1 and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
I odpowiedział Sofar Naamatczyk, i rzekł:
2 abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
Izaż się nie godzi na wiele słów odpowiedzieć? Albo izali mąż wielomowny będzie usprawiedliwiony?
3 bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
Bedąż na twoje plotki ludzie milczeć? A gdy ty sobie przeszydzasz, ciebie nikt nie zawstydzi?
4 and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
Albowiemeś powiedział: Czysta jest nauka moja, a jestem czystym przed oczyma twemi.
5 and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
Ale gdyby Bóg chciał mówić, i otworzyć usta swoje przeciwko tobie:
6 and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
Tedyćby objawił tajemnice mądrości, żeś dwa kroć większe karanie nadto zasłużył; przetoż uznaj, że cię Bóg przebaczył dla nieprawości twojej.
7 search god to find if: surely no till limit Almighty to find
Izali tajemnice Boże wybadasz? albo doskonałości Wszechmocnego dościgniesz?
8 height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol h7585)
Wyższe są niż niebiosa, cóż uczynisz? Głębsze niż piekło, jakoż poznasz? (Sheol h7585)
9 long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
Dłuższa miara ich, niż ziemia, a szersza, niż morze.
10 if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
Jeźli wypełni, albo jeźli zawrze, albo jeźli w jedno ściśnie, któż go zawściągnie?
11 for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
Albowiem on zna marność ludzką, i widzi nieprawość; a nie miałby tego baczyć?
12 and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
Człowiek nierozumny nabywa rozumu, choć się jako źrebię leśnego osła rodzi człowiek.
13 if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
Jeźli ty przygotujesz serce twoje, a wyciągniesz do niego ręce twoje;
14 if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
Jeźliż nieprawość jest w ręce twej oddal ją, a mieszkać nie dopuszczaj nieprawości w przybytkach twoich;
15 for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
Tedy podniesiesz oblicze twoje bez zmazy, a będziesz stały, i nie będziesz się bał.
16 for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
Albowiem zapomnisz kłopotu, a jako wody, które pominęły, wspominać go będziesz.
17 and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
I nad południe jaśniejszy nastanie czas twój; zaćmiszli się, będziesz jako zaranek.
18 and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
I będziesz ufał, mając nadzieję, a jako w okopach bezpiecznie spać będziesz.
19 and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
Będziesz leżał, a nikt cię nie przestraszy; i uniżać się będą przed twarzą twoją wiele ich.
20 and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life
Ale oczy niepobożnych ustaną i ucieczka ich zginie, a nadzieja ich będzie jako wyjście duszy z człowieka.

< Job 11 >