< Job 11 >
1 and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
Zoofaari Naaʼimaatichi akkana jedhee deebise:
2 abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
“Dubbiiwwan kunneen hundi deebii argachuu hin qabanii? Dubbii baayʼisuun qajeelaa nama godhaa?
3 bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
Of jajuun kee afaan nama qabachiisaa? Yommuu ati qoostu namni si ifatu hin jiruu?
4 and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
Ati Waaqaan, ‘Barsiisni koo qulqulluu dha; ani fuula kee duratti hirʼina hin qabu’ jetta.
5 and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
Maaloo utuu Waaqni sitti dubbatee, utuu afaan isaas sitti saaqqatee
6 and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
icciitii ogummaa siif ibsee ani akkamin hawwa! Ogummaan dhugaan bifa lama qabaatii. Kanaafuu Waaqni cubbuu kee muraasa akka siif irraanfate beeki.
7 search god to find if: surely no till limit Almighty to find
“Icciitii Waaqaa qorattee bira gaʼuu yookaan yaada Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu qorattee bira gaʼuu dandeessaa?
8 height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol )
Isaan samiiwwan caalaa ol fagaatu; ati maal gochuu dandeessa? Qilee awwaalaa caalaas gad fagaatu; ati maal beekuu dandeessa? (Sheol )
9 long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
Safarri isaa lafa caalaa dheerata; galaana caalaa balʼata.
10 if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
“Yoo inni dhufee mana hidhaatti si galche, yoo waldaa murtiis walitti qabe eenyutu isa dhowwuu dandaʼa?
11 for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
Dhugumaan inni sobdoota ni beeka; inni yommuu jalʼina argutti hin qalbeeffatuu?
12 and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
Yoo harreen diidaa nama taʼee dhalate malee gowwaan ogeessa taʼuu hin dandaʼu.
13 if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
“Taʼus yoo ati yaada kee gara isaatti deebiftee harka kees gara isaatti diriirsite,
14 if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
cubbuu harka kee keessa jiru yoo of irraa fageessite, akka wanni hamaanis dunkaana kee keessa hin jiraanne yoo goote,
15 for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
ati qaanii tokko malee fuula kee ol qabachuu dandeessa; sodaa tokko malees jabaattee dhaabatta.
16 for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
Ati dhugumaan rakkina kee ni irraanfatta; akkuma lolaa darbeettis ni lakkoofta.
17 and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
Jireenyi kee aduu saafaa caalaa ifa; dukkanni isaas akkuma barii ganamaa taʼa.
18 and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
Waan abdiin jiruuf ati hin sodaattu; naannoo kee ni ilaalta; nagaadhaanis ni boqotta.
19 and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
Ati ni rafta; namni tokko iyyuu si hin sodaachisu; namoonni baayʼeenis fuula kee barbaadu.
20 and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life
Iji hamootaa ni dadhaba; karaan ittiin baqatanis isaan jalaa bada; abdiin isaaniis duʼa qofa.”