< Job 11 >
1 and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
E SOFAR Naamatita rispose e disse:
2 abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
Non risponderebbesi egli ad un uomo di tante parole? Ed un uomo loquace sarebbe egli [per ciò] reputato giusto?
3 bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
Faranno le tue ciancie tacer gli uomini? Ti farai tu beffe, senza che alcuno ti faccia vergogna?
4 and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
Or tu hai detto: La mia maniera di vita è pura, Ed io sono stato netto davanti agli occhi tuoi.
5 and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
Ma volesse pure Iddio parlare, Ed aprir le sue labbra teco;
6 and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
E dichiararti i segreti della sapienza; Perciocchè [sono] doppi; E tu conosceresti che Iddio ti fa portar pena minore Che la tua iniquità non merita di ragione.
7 search god to find if: surely no till limit Almighty to find
Potresti tu trovar modo d'investigare Iddio? Potresti tu trovar l'Onnipotente in perfezione?
8 height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol )
[Queste cose sono] le altezze de' cieli, che [ci] faresti? [Son] più profonde che l'inferno, come [le] conosceresti? (Sheol )
9 long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
La [lor] distesa [è] più lunga che la terra, E la [lor] larghezza [è più grande] che il mare.
10 if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
Se [Iddio] sovverte, ovvero s'egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà?
11 for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
Perciocchè egli conosce gli uomini vani; E veggendo l'iniquità, non [vi] porrebbe egli mente?
12 and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
Ma l'uomo [è] scemo di senno, e temerario di cuore; E nasce [simile] a un puledro di un asino salvatico.
13 if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
Se tu addirizzi il cuor tuo, E spieghi le palme delle tue mani a lui;
14 if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
Se [vi è] iniquità nella tua mano, e tu l'allontani [da te], E non lasci dimorare alcuna perversità ne' tuoi tabernacoli;
15 for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
Allora certamente tu alzerai la faccia [netta] di macchia, E sarai stabilito, e non avrai paura [di nulla];
16 for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
Perciocchè tu dimenticherai gli affanni, [E] te ne ricorderai come d'acque trascorse;
17 and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
E [ti] si leverà un tempo più [chiaro] che il mezzodì; Tu risplenderai, tu sarai simile alla mattina;
18 and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
E sarai in sicurtà; perciocchè vi sarà che sperare; E pianterai [il tuo padiglione, e] giacerai sicuramente;
19 and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
E ti coricherai, e niuno [ti] spaventerà; E molti ti supplicheranno.
20 and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life
Ma gli occhi degli empi verranno meno, Ed [ogni] rifugio sarà perduto per loro; E la loro [unica] speranza [sarà] di render lo spirito.