< Job 11 >

1 and to answer Zophar [the] Naamathite and to say
Or Sophar le Minéen, prenant la parole, dit:
2 abundance word not to answer and if: surely no man lip: words to justify
Celui qui parle tant, à son tour écoutera: l'homme verbeux semble-t-il juste? Le fils de la femme qui vit peu est béni.
3 bluster your man be quiet and to mock and nothing be humiliated
Ne te répands pas en longs discours, puisque nul ne plaide contre toi.
4 and to say pure teaching my and pure to be in/on/with eye your
Surtout, garde-toi de dire: Je suis pur dans mes œuvres; je suis irréprochable devant Dieu.
5 and but who? to give: if only! god to speak: speak and to open lips his with you
Car par quel moyen le Seigneur pourrait-il te répondre et ouvrir les lèvres en même temps que toi?
6 and to tell to/for you secret wisdom for double to/for wisdom and to know for to forget to/for you god from iniquity: guilt your
Ensuite il te donnera la force du sage deux fois plus que ne l'ont ceux qui te ressemblent; tu reconnaîtras alors que le Seigneur t'a rétribué justement, selon tes péchés.
7 search god to find if: surely no till limit Almighty to find
Découvriras-tu les traces du Seigneur? Es-tu parvenu jusqu'aux dernières limites de ce que le Tout-Puissant a créé?
8 height heaven what? to work deep from hell: Sheol what? to know (Sheol h7585)
Le ciel est haut, que feras-tu? L'abîme est profond, que feras-tu? (Sheol h7585)
9 long from land: country/planet garment her and broad: wide from sea
Les dimensions de la terre, l'étendue des mers ne te sont-elles pas inconnues?
10 if to pass and to shut and to gather and who? to return: return him
S'il plaît au Seigneur de bouleverser toutes ces choses, qui lui dira: Qu'avez-vous fait?
11 for he/she/it to know man vanity: false and to see: see evil: wickedness and not to understand
Seul il connaît les œuvres des déréglés; s'il voit des choses vaines, il ne tiendra point de n'en rien savoir.
12 and man be hollow to encourage and colt wild donkey man to beget
L'homme nage au hasard s'il n'a d'autres guides que des raisonnements; le mortel né de la femme est isolé comme l'âne sauvage.
13 if you(m. s.) to establish: prepare heart your and to spread to(wards) him palm your
Si tu as purifié ton cœur, élève tes mains vers Dieu.
14 if evil: wickedness in/on/with hand your to remove him and not to dwell in/on/with tent your injustice
Si tes mains sont chargées de quelque iniquité, hâte-toi de la rejeter au loin; elle ne doit point passer la nuit dans ta demeure.
15 for then to lift: kindness face: kindness your from blemish and to be to pour: firm and not to fear
Alors ton visage brillera comme une onde pure; tu ôteras tes vêtements sordides, et tu n'éprouveras plus de crainte.
16 for you(m. s.) trouble to forget like/as water to pass to remember
Tu oublieras tes souffrances; elles auront passé comme une vapeur, et ta raison sera raffermie.
17 and from midday to arise: establish lifetime/world gloom like/as morning to be
Ta prière ressemblera à l'étoile qui annonce l'aurore; ta vie se lèvera au Midi.
18 and to trust for there hope and to search to/for security to lie down: sleep
Tu seras plein de confiance, parce que l'espérance ne t'aura pas abandonné; de tes soucis, de tes peines naîtra la paix.
19 and to stretch and nothing to tremble and to beg face of your many
Tu jouiras du repos et n'auras plus d'ennemis; la foule inconstante des hommes te reviendra.
20 and eye wicked to end: expend and refuge to perish from them and hope their exhalation soul: life
Cependant le salut délaissera les impies; leur espoir sera leur perte, et leurs yeux fondront en larmes.

< Job 11 >