< Isaiah 32 >
1 look! to/for righteousness to reign king and to/for ruler to/for justice to rule
Voici que dans la justice régnera un roi, et que des princes gouverneront selon le droit.
2 and to be man: anyone like/as hiding-place spirit: breath and secrecy storm like/as stream water in/on/with dryness like/as shadow crag heavy in/on/with land: country/planet faint
Et chacun sera comme celui qui est à l’abri du vent, qui se cache à la tempête, comme des ruisseaux d’eaux dans la soif, comme l’ombre d’une pierre avancée dans une terre déserte.
3 and not to gaze eye to see: see and ear to hear: hear to listen
Ils ne seront pas obscurcis, les yeux de ceux qui verront; et les oreilles de ceux qui entendront écouteront attentivement.
4 and heart to hasten to understand to/for knowledge and tongue stammerer to hasten to/for to speak: speak dazzling
Et le cœur des insensés comprendra la science, et la langue des bègues parlera vite et nettement.
5 not to call: call by still to/for foolish noble and to/for rogue not to say rich
Il ne portera plus le nom de prince, celui qui manque de sagesse, et le frauduleux ne sera pas appelé grand;
6 for foolish folly to speak: speak and heart his to make: do evil: wickedness to/for to make: do profaneness and to/for to speak: speak to(wards) LORD error to/for to empty soul: appetite hungry and irrigation thirsty to lack
Car l’insensé dira des paroles extravagantes, et son cœur commettra l’iniquité, afin de parfaire la simulation, et de parler à Dieu frauduleusement, et de rendre vide l’âme de celui qui a faim, et ôter le boire à celui qui a soif.
7 and rogue article/utensil his bad: evil he/she/it wickedness to advise to/for to destroy (afflicted *Q(K)*) in/on/with word deception and in/on/with to speak: speak needy justice
Les armes du frauduleux sont très cruelles; car c’est lui qui a combiné des pensées, pour perdre des hommes, doux par un discours menteur, lorsque le pauvre parlait justice.
8 and noble noble to advise and he/she/it upon noble to arise: establish
Mais un prince pensera des choses qui sont dignes d’un prince, et il se tiendra lui-même ferme au-dessus des chefs.
9 woman secure to arise: rise to hear: hear voice my daughter to trust to listen word my
Femmes opulentes, levez-vous, et entendez ma voix; filles confiantes, prêtez l’oreille à mes paroles.
10 day upon year to tremble to trust for to end: expend vintage gathering without to come (in): come
Car après des jours et un an, vous serez troublées, vous confiantes; car la vendange est achevée; et la récolte ne viendra plus.
11 to tremble secure to tremble to trust to strip and to strip and to gird upon loin
Soyez dans la stupeur, femmes opulentes, soyez troublées, filles confiantes; dépouillez-vous, et soyez couvertes de confusion, et ceignez vos reins.
12 upon breast to mourn upon land: country delight upon vine be fruitful
Pleurez sur des enfants à la mamelle, sur une contrée délicieuse, sur une vigne fertile.
13 upon land: soil people my thorn thorn to ascend: rise for upon all house: household rejoicing town jubilant
Sur le sol de mon peuple monteront des épines et des ronces; combien plus sur toutes les maisons joyeuses d’une cité exultante?
14 for citadel: palace to leave crowd city to leave: forsake hill and watchtower to be about/through/for cave till forever: enduring rejoicing wild donkey pasture flock
La maison a été abandonnée, la multitude de la ville a été délaissée; des ténèbres palpables se sont formées sur des cavernes pour jamais. La joie des onagres, ce sont les pâturages des troupeaux,
15 till to uncover upon us spirit from height and to be wilderness to/for plantation (and [the] plantation *Q(K)*) to/for wood to devise: think
Jusqu’à ce que soit répandu sur nous l’esprit du haut du ciel, et un désert sera converti en Carmel; et le Carmel pour la forêt sera réputé;
16 and to dwell in/on/with wilderness justice and righteousness in/on/with plantation to dwell
Et le droit habitera dans la solitude, et la justice dans le Carmel siégera;
17 and to be deed [the] righteousness peace and service: work [the] righteousness to quiet and security till forever: enduring
Et la paix sera l’ouvrage de la justice, et l’observation de la justice, le silence et la sécurité à jamais.
18 and to dwell people my in/on/with pasture peace and in/on/with tabernacle confidence and in/on/with resting secure
Mon peuple se reposera dans la beauté de la paix, dans des tabernacles de confiance, et dans un repos opulent.
19 and to hail in/on/with to go down [the] wood and in/on/with humiliation to abase [the] city
Mais la grêle descendra sur la forêt, et d’humiliation sera humiliée la cité.
20 blessed you to sow upon all water to send: let go foot [the] cattle and [the] donkey
Bienheureux, vous qui semez sur toutes les eaux, y envoyant le pied du bœuf et de l’âne.