< Isaiah 32 >

1 look! to/for righteousness to reign king and to/for ruler to/for justice to rule
Puis, voici, le Roi régnera selon la justice, et quant aux princes, ils gouverneront selon le bon droit;
2 and to be man: anyone like/as hiding-place spirit: breath and secrecy storm like/as stream water in/on/with dryness like/as shadow crag heavy in/on/with land: country/planet faint
et chacun d'eux sera comme un abri contre le vent, et un couvert contre l'orage, comme des ruisseaux dans la sécheresse, comme l'ombre d'un grand rocher dans une contrée aride;
3 and not to gaze eye to see: see and ear to hear: hear to listen
et les yeux des Voyants ne seront plus aveugles, et les oreilles des auditeurs seront attentives;
4 and heart to hasten to understand to/for knowledge and tongue stammerer to hasten to/for to speak: speak dazzling
et le cœur des hommes légers sera avisé pour comprendre, et la langue des bègues habile à parler nettement.
5 not to call: call by still to/for foolish noble and to/for rogue not to say rich
L'impie ne sera plus appelé noble, ni le fourbe nommé magnanime;
6 for foolish folly to speak: speak and heart his to make: do evil: wickedness to/for to make: do profaneness and to/for to speak: speak to(wards) LORD error to/for to empty soul: appetite hungry and irrigation thirsty to lack
car l'impie profère l'impiété et son cœur pratique le mal pour commettre l'impiété, et pour tenir contre l'Éternel le langage de l'erreur, pour laisser à vide l'âme de l'affamé, et manquer de breuvage celui qui est altéré;
7 and rogue article/utensil his bad: evil he/she/it wickedness to advise to/for to destroy (afflicted *Q(K)*) in/on/with word deception and in/on/with to speak: speak needy justice
et les armes du fourbe sont funestes, il médite la fraude pour perdre le misérable par des discours menteurs, quand bien même l'indigent expose son droit.
8 and noble noble to advise and he/she/it upon noble to arise: establish
Mais le noble pense à ce qui est noble, et dans ce qui est noble il se maintient.
9 woman secure to arise: rise to hear: hear voice my daughter to trust to listen word my
Femmes insouciantes, debout! entendez ma voix! filles qui vous rassurez, écoutez mes discours!
10 day upon year to tremble to trust for to end: expend vintage gathering without to come (in): come
Dans l'an et jours vous tremblerez, vous qui vous rassurez; car c'en est fait de la vendange, et la récolte des fruits n'arrivera pas.
11 to tremble secure to tremble to trust to strip and to strip and to gird upon loin
Ayez de l'effroi, insouciantes! tremblez, vous qui vous rassurez! déshabille-toi, ôte tes vêtements et ceins tes reins [du cilice]!
12 upon breast to mourn upon land: country delight upon vine be fruitful
On gémit, en se frappant le sein, sur les campagnes délicieuses et sur la vigne féconde.
13 upon land: soil people my thorn thorn to ascend: rise for upon all house: household rejoicing town jubilant
Sur le sol de mon peuple poussent les ronces et les épines, oui, dans toutes les maisons où est la joie, dans la ville où est la gaieté;
14 for citadel: palace to leave crowd city to leave: forsake hill and watchtower to be about/through/for cave till forever: enduring rejoicing wild donkey pasture flock
car le palais est abandonné et la cité bruyante est solitaire; la colline et la tour seront pour longtemps parmi les cavernes, la joie des onagres, le pacage des troupeaux,
15 till to uncover upon us spirit from height and to be wilderness to/for plantation (and [the] plantation *Q(K)*) to/for wood to devise: think
jusqu'à ce que sur nous l'esprit soit répandu d'en haut, et que le désert devienne un verger, et que le verger soit estimé à l'égal de la forêt.
16 and to dwell in/on/with wilderness justice and righteousness in/on/with plantation to dwell
Alors dans le désert habitera la justice, et l'équité dans le verger aura son séjour,
17 and to be deed [the] righteousness peace and service: work [the] righteousness to quiet and security till forever: enduring
et l'effet de la justice sera la paix, le fruit de la justice le repos et la sécurité éternellement.
18 and to dwell people my in/on/with pasture peace and in/on/with tabernacle confidence and in/on/with resting secure
Et mon peuple habitera une demeure de paix, et des domiciles assurés, et des lieux tranquilles et sûrs.
19 and to hail in/on/with to go down [the] wood and in/on/with humiliation to abase [the] city
Mais il grêlera à la chute de la forêt, et la ville ennemie s'abîmant croulera.
20 blessed you to sow upon all water to send: let go foot [the] cattle and [the] donkey
Heureux vous qui semez dans un sol arrosé, et laissez sans entraves le pied du bœuf et de l'âne!

< Isaiah 32 >