< Isaiah 3 >
1 for behold [the] lord LORD Hosts to turn aside: remove from Jerusalem and from Judah support and support all support food: bread and all support water
For se, Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud, tar bort fra Jerusalem og Juda støtte og stav, hver støtte av brød og hver støtte av vann,
2 mighty man and man battle to judge and prophet and to divine and old: elder
helt og krigsmann, dommer og profet, spåmann og eldste,
3 ruler fifty and to lift: kindness face: kindness and to advise and wise craftily and to understand charm
høvedsmann over femti og hver høit aktet mann, rådsherre og håndverksmester og kyndig åndemaner.
4 and to give: make youth ruler their and caprice to rule in/on/with them
Og jeg vil sette barn til styrere over dem, og guttekåthet skal herske over dem.
5 and to oppress [the] people man: anyone in/on/with man and man: anyone in/on/with neighbor his to be assertive [the] youth in/on/with old: elder and [the] to dishonor in/on/with to honor: honour
Blandt folket skal den ene undertrykke den andre, hver mann sin næste; den unge skal sette sig op mot den gamle, den ringeaktede mot den høit ærede.
6 for to capture man: anyone in/on/with brother: male-sibling his house: household father his mantle to/for you chief to be to/for us and [the] ruins [the] this underneath: owning hand: owner your
Når en da tar fatt på en annen i hans fars hus og sier: Du har en kappe, du skal være vår fyrste, og denne ruin skal være under din hånd,
7 to lift: loud in/on/with day [the] he/she/it to/for to say not to be to saddle/tie and in/on/with house: home my nothing food: bread and nothing mantle not to set: make me chief people
så skal han samme dag svare og si: Jeg vil ikke være læge, og i mitt hus er det intet brød og ingen klær; I skal ikke sette mig til folkets fyrste.
8 for to stumble Jerusalem and Judah to fall: fall for tongue their and deed their to(wards) LORD to/for to rebel eye: appearance glory his
For Jerusalem snubler, og Juda faller, fordi deres tunge og deres gjerninger er mot Herren, de trosser hans herlighets øine.
9 look face their to answer in/on/with them and sin their like/as Sodom to tell not to hide woe! to/for soul: myself their for to wean to/for them distress: evil
Uttrykket i deres ansikter vidner mot dem, og om sin synd taler de åpent som folket i Sodoma, de dølger den ikke; ve deres sjeler, for de volder sig selv ulykke!
10 to say righteous for be pleasing for fruit deed their to eat
Si om den rettferdige at det går ham godt! For han skal ete frukten av sine gjerninger.
11 woe! to/for wicked be evil for recompense hand his to make: do to/for him
Ve den ugudelige! Ham går det ille; for det hans hender har gjort, skal gjøres mot ham selv.
12 people my to oppress him to mock and woman to rule in/on/with him people my to bless you to go astray and way: conduct way your to swallow up
Mitt folks herskere er barn, og kvinner råder over det. Mitt folk! Dine førere er forførere, og den vei du skal gå, har de ødelagt.
13 to stand to/for to contend LORD and to stand: stand to/for to judge people
Herren treder frem for å føre sak, og han står der for å dømme folkene.
14 LORD in/on/with justice: judgement to come (in): come with old: elder people his and ruler his and you(m. p.) to burn: destroy [the] vineyard violence [the] afflicted in/on/with house: home your
Herren møter i retten sitt folks eldste og dets høvdinger: I har avgnaget vingården! I har rov fra de fattige i husene hos eder!
15 (what? to/for you *Q(K)*) to crush people my and face afflicted to grind utterance Lord YHWH/God Hosts
Hvorledes kan I tråkke mitt folk ned og knuse de fattige? sier Herren, Israels Gud, hærskarenes Gud.
16 and to say LORD because for to exult daughter Zion and to go: walk (to stretch *Q(k)*) throat and to ogle eye to go: walk and to mince to go: went and in/on/with foot their to tinkle
Og Herren sa: Fordi Sions døtre er overmodige og går med kneisende nakke og lar øinene løpe om, går og tripper og klirrer med sine fotringer,
17 and to scar Lord crown daughter Zion and LORD hinge their to uncover
skal Herren gjøre Sions døtres isse skurvet, og Herren skal avdekke deres blusel.
18 in/on/with day [the] he/she/it to turn aside: remove Lord [obj] beauty [the] anklet and [the] headband and [the] crescent
På den dag skal Herren ta bort de prektige fotringer og soler og halvmåner,
19 [the] pendant and [the] bracelet and [the] veil
øredobbene og kjedene og slørene,
20 [the] headdress and [the] bracelette and [the] sash and house: home [the] soul: life and [the] charm
hodeprydelsene og fotkjedene og beltene og lukteflaskene og tryllesmykkene,
21 [the] ring and ring [the] face: nose
signetringene og neseringene,
22 [the] robe and [the] overtunic and [the] cloak and [the] purse
høitidsklærne og kåpene og de store tørklær og pungene,
23 and [the] tablet and [the] linen and [the] turban and [the] veil
speilene og de fine linneter og huene og florslørene.
24 and to be underneath: instead spice decay to be and underneath: instead belt rope and underneath: instead deed: work hairstyle bald spot and underneath: instead robe girding sackcloth branding underneath: instead beauty
Og det skal skje: I stedet for balsam skal det være stank, og for belte rep, og for kunstig krusede krøller skallet hode, og for vid kappe trang sekk, brennemerke for skjønnhet.
25 man your in/on/with sword to fall: fall and might your in/on/with battle
Dine menn skal falle for sverdet, og dine helter i krigen.
26 and to lament and to mourn entrance her and to clear to/for land: soil to dwell
Og hennes porter klager og sørger, og utplyndret sitter hun på jorden.