< Isaiah 26 >
1 in/on/with day [the] he/she/it to sing [the] song [the] this in/on/with land: country/planet Judah city strong to/for us salvation to set: make wall and rampart
Тада ће се певати ова песма у земљи Јудиној: Имамо тврд град; зидови су и опкоп спасење.
2 to open gate and to come (in): come nation righteous to keep: obey faithful
Отворите врата да уђе народ праведни, који држи веру.
3 intention to support to watch peace peace for in/on/with you to trust
Ко се Тебе држи, чуваш га једнако у миру, јер се у Тебе узда.
4 to trust in/on/with LORD till perpetuity for in/on/with LORD LORD rock forever: enduring
Уздајте се у Господа довека, јер је Господ Господ Вечна стена.
5 for to bow to dwell height town to exalt to abase her to abase her till land: soil to touch her till dust
Јер понижује оне који наставају на висини, град високи обара, обара га на земљу, обраћа га у прах.
6 to trample her foot foot afflicted beat poor
Те га гази нога, ноге убогих, стопала невољних.
7 way to/for righteous uprightness upright track righteous to envy
Пут је праведнику прав, Ти равниш стазу праведноме.
8 also way justice: judgement your LORD to await you to/for name your and to/for memorial your desire soul
И на путу судова Твојих, Господе, чекамо Те; Твоје име и Твој спомен жуди душа.
9 soul my to desire you in/on/with night also spirit my in/on/with entrails: among my to seek you for like/as as which justice: judgement your to/for land: country/planet righteousness to learn: learn to dwell world
Душом својом жудим Тебе ноћу, и духом својим што је у мени тражим Те јутром; јер кад су судови Твоји на земљи, уче се правди који живе у васиљеној.
10 be gracious wicked not to learn: learn righteousness in/on/with land: country/planet upright to act unjustly and not to see: see majesty LORD
Ако се и помилује безбожник, не учи се правди, у земљи најправеднијој чини безакоње и не гледа на величанство Господње.
11 LORD to exalt hand: power your not to see [emph?] to see and be ashamed jealousy people also fire enemy your to eat them
Господе! Рука је Твоја високо подигнута, а они не виде; видеће и посрамиће се од ревности за народ, и огањ ће прождрети непријатеље Твоје.
12 LORD to set peace to/for us for also all deed our to work to/for us
Господе! Нама ћеш дати мир, јер сва дела наша Ти си нам учинио.
13 LORD God our rule: to rule us lord exception you to/for alone in/on/with you to remember name your
Господе Боже наш, господарише над нама господари други осим Тебе, али само Тобом помињемо име Твоје.
14 to die not to live shade not to arise: rise to/for so to reckon: visit and to destroy them and to perish all memorial to/for them
Помреше, неће оживети, мртви будући неће устати, јер си их Ти походио и истребио, затро сваки спомен њихов.
15 to add to/for nation LORD to add to/for nation to honor: honour to remove all boundary land: country/planet
Господе, умножио си народ, умножио си народ и прославио си се, али си их загнао на све крајеве земаљске.
16 LORD in/on/with distress to reckon: visit you to pour [emph?] charm discipline your to/for them
Господе, у невољи тражише Те, и зваше покорну молитву кад си их карао.
17 like pregnant to present: come to/for to beget to twist: writh in pain to cry out in/on/with pain her so to be from face: because your LORD
Као трудна жена кад хоће да се породи па се мучи и виче од бола, такви бејасмо ми пред Тобом, Господе!
18 to conceive to twist: writh in pain like to beget spirit: breath salvation not to make: do land: country/planet and not to fall: fall to dwell world
Затруднесмо, мучисмо се да родимо, и као да родисмо ветар, никако не помогосмо земљи, нити падоше који живе у васиљеној.
19 to live to die your carcass my to arise: rise [emph?] to awake and to sing to dwell dust for dew light dew your and land: country/planet shade to fall: deserting
Оживеће мртви твоји, и моје ће мртво тело устати. Пробудите се, и певајте који станујете у праху; јер је Твоја роса роса на трави, и земља ће изметнути мртваце.
20 to go: come! people my to come (in): come in/on/with chamber your and to shut (door your *Q(K)*) about/through/for you to hide like/as little moment till (to pass *Q(k)*) indignation
Хајде народе мој, уђи у клети своје, и закључај врата своја за собом, прикриј се зачас, докле прође гнев.
21 for behold LORD to come out: come from place his to/for to reckon: punish iniquity: crime to dwell [the] land: country/planet upon him and to reveal: reveal [the] land: country/planet [obj] blood her and not to cover still upon to kill her
Јер, гле, Господ излази из места свог да походи становнике земаљске за безакоње њихово, и земља ће открити крв своју нити ће више покривати побијене своје.