< Genesis 5 >
1 this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
Ovo je pleme Adamovo. Kad Bog stvori èovjeka, po oblièju svojemu stvori ga.
2 male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
Muško i žensko stvori ih, i blagoslovi ih, i nazva ih èovjek, kad biše stvoreni.
3 and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
I poživje Adam sto i trideset godina, i rodi sina po oblièju svojemu, kao što je on, i nadjede mu ime Sit.
4 and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
A rodiv Sita poživje Adam osam stotina godina, raðajuæi sinove i kæeri;
5 and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
Tako poživje Adam svega devet stotina i trideset godina; i umrije.
6 and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
A Sit poživje sto i pet godina, i rodi Enosa;
7 and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
A rodiv Enosa poživje Sit osam stotina i sedam godina, raðajuæi sinove i kæeri;
8 and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
Tako poživje Sit svega devet stotina i dvanaest godina; i umrije.
9 and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
A Enos poživje devedeset godina, i rodi Kajinana;
10 and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
A rodiv Kajinana poživje Enos osam stotina i petnaest godina, raðajuæi sinove i kæeri;
11 and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
Tako poživje Enos svega devet stotina i pet godina; i umrije.
12 and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
A Kajinan poživje sedamdeset godina, i rodi Maleleila;
13 and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
A rodiv Maleleila poživje Kajinan osam stotina i èetrdeset godina, raðajuæi sinove i kæeri;
14 and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
Tako poživje Kajinan svega devet stotina i deset godina; i umrije.
15 and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
A Maleleilo poživje šezdeset i pet godina, i rodi Jareda;
16 and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
A rodiv Jareda poživje Maleleilo osam stotina i trideset godina, raðajuæi sinove i kæeri;
17 and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
Tako poživje Maleleilo svega osam stotina i devedeset i pet godina; i umrije.
18 and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
A Jared poživje sto i šezdeset i dvije godine, i rodi Enoha;
19 and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
A rodiv Enoha poživje Jared osam stotina godina, raðajuæi sinove i kæeri;
20 and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
Tako poživje Jared svega devet stotina i šezdeset i dvije godine, i umrije.
21 and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
A Enoh poživje šezdeset i pet godina, i rodi Matusala;
22 and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
A rodiv Matusala poživje Enoh jednako po volji Božjoj trista godina, raðajuæi sinove i kæeri;
23 and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
Tako poživje Enoh svega trista i šezdeset i pet godina;
24 and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
I živeæi Enoh jednako po volji Božjoj, nestade ga, jer ga uze Bog.
25 and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
A Matusal poživje sto i osamdeset i sedam godina, i rodi Lameha;
26 and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
A rodiv Lameha poživje Matusal sedam stotina i osamdeset i dvije godine, raðajuæi sinove i kæeri;
27 and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
Tako poživje Matusal svega devet stotina i šezdeset i devet godina; i umrije.
28 and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
A Lameh poživje sto i osamdeset i dvije godine, i rodi sina,
29 and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
I nadjede mu ime Noje govoreæi: ovaj æe nas odmoriti od posala naših i od truda ruku naših na zemlji, koju prokle Gospod.
30 and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
A rodiv Noja poživje Lameh pet stotina i devedeset i pet godina, raðajuæi sinove i kæeri;
31 and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
Tako poživje Lameh svega sedam stotina i sedamdeset i sedam godina; i umrije.
32 and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth
A Noju kad bi pet stotina godina, rodi Noje Sima, Hama i Jafeta.