< Genesis 5 >
1 this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.