< Genesis 5 >

1 this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
Dies ist das Buch von Adams Geschlecht: Am Tage, da Gott den Menschen schuf, machte er ihn Gott ähnlich;
2 male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
männlich und weiblich schuf er sie und segnete sie und nannte ihren Namen Adam, am Tage, da er sie schuf.
3 and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
Und Adam war 130 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte, ihm selbst gleich, nach seinem Bilde, und nannte ihn Seth.
4 and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
Und nachdem er den Seth gezeugt, lebte Adam noch 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
also daß Adams ganzes Alter 930 Jahre betrug, als er starb.
6 and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
Seth war 105 Jahre alt, als er den Enosch zeugte;
7 and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
und Seth, nachdem er den Enosch gezeugt, lebte 807 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
also daß Seths ganzes Alter 912 Jahre betrug, als er starb.
9 and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
Enosch war 90 Jahre alt, als er den Kenan zeugte;
10 and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
und Enosch, nachdem er den Kenan gezeugt, lebte 815 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
also daß Enoschs ganzes Alter 905 Jahre betrug, als er starb.
12 and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
Kenan war 70 Jahre alt, als er den Mahalaleel zeugte;
13 and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
und Kenan, nachdem er den Mahalaleel gezeugt, lebte 840 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
also daß Kenans ganzes Alter 910 Jahre betrug, da er starb.
15 and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
Mahalaleel war 65 Jahre alt, als er den Jared zeugte;
16 and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
und Mahalaleel, nachdem er den Jared gezeugt, lebte 830 Jahre und hat Söhne und Töchter gezeugt;
17 and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
also daß Mahalaleels ganzes Alter 895 Jahre betrug, als er starb.
18 and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
Jared war 162 Jahre alt, als er den Henoch zeugte;
19 and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
und Jared, nachdem er den Henoch gezeugt, lebte 800 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
also daß Jareds ganzes Alter 962 Jahre betrug, da er starb.
21 and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
Henoch war 65 Jahre alt, als er den Methusalah zeugte;
22 and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
und Henoch, nachdem er den Methusalah gezeugt, wandelte er mit Gott 300 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
23 and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
also daß Henochs ganzes Alter 365 Jahre betrug.
24 and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
Und Henoch wandelte mit Gott und war nicht mehr, weil Gott ihn zu sich genommen hatte.
25 and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
Methusalah war 187 Jahre alt, als er den Lamech zeugte;
26 and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
und Methusalah, nachdem er den Lamech gezeugt, lebte 782 Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
also daß Methusalahs ganzes Alter 969 Jahre betrug, da er starb.
28 and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
Lamech war 182 Jahre alt, als er einen Sohn zeugte;
29 and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
den nannte er Noah, indem er sprach: Der wird uns trösten ob unserer Hände Arbeit und Mühe, die herrührt von dem Erdboden, den der HERR verflucht hat!
30 and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
Und Lamech, nachdem er den Noah gezeugt, lebte 590 Jahre lang und zeugte Söhne und Töchter;
31 and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
also daß Lamechs ganzes Alter 772 Jahre betrug, da er starb.
32 and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth
Und Noah war 500 Jahre alt, da er den Sem, Ham und Japhet zeugte.

< Genesis 5 >