< Genesis 5 >

1 this scroll: book generation Adam in/on/with day to create God man in/on/with likeness God to make [obj] him
C'est ici le livre de l'histoire d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, Il le fit ressemblant à Dieu.
2 male and female to create them and to bless [obj] them and to call: call by [obj] name their man in/on/with day to create they
Il les créa mâle et femelle, et les bénit et leur donna le nom a d'homme lors de leur création.
3 and to live Adam thirty and hundred year and to beget in/on/with likeness his like/as image his and to call: call by [obj] name his Seth
Et Adam ayant vécu cent trente ans engendra [un fils] de sa ressemblance, à son image, et lui donna le nom de Seth.
4 and to be day Adam after to beget he [obj] Seth eight hundred year and to beget son: child and daughter
Et les jours d'Adam après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
5 and to be all day Adam which to live nine hundred year and thirty year and to die
Et tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, puis il mourut.
6 and to live Seth five year and hundred year and to beget [obj] Enosh
Et Seth ayant vécu cent cinq ans engendra Enos.
7 and to live Seth after to beget he [obj] Enosh seven year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
Et après la naissance d'Enos, Seth vécut huit cent-sept ans; et il engendra des fils et des filles.
8 and to be all day Seth two ten year and nine hundred year and to die
Et tous les jours de Seth furent neuf cent douze ans, puis il mourut.
9 and to live Enosh ninety year and to beget [obj] Kenan
Et Enos ayant vécu quatre-vingt-dix ans engendra Keinan.
10 and to live Enosh after to beget he [obj] Kenan five ten year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
Et après la naissance de Keinan, Enos vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
11 and to be all day Enosh five year and nine hundred year and to die
Et tous les jours d'Enos furent neuf cent-cinq ans; puis il mourut.
12 and to live Kenan seventy year and to beget [obj] Mahalalel
Et Keinan ayant vécu soixante-dix ans engendra Mahalaleël.
13 and to live Kenan after to beget he [obj] Mahalalel forty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
Et après la naissance de Mahalaleël, Keinan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
14 and to be all day Kenan ten year and nine hundred year and to die
Et tous les jours de Keinan furent neuf cent-dix ans, puis il mourut.
15 and to live Mahalalel five year and sixty year and to beget [obj] Jared
Et Mahalaleël ayant vécu soixante-cinq ans engendra Jared.
16 and to live Mahalalel after to beget he [obj] Jared thirty year and eight hundred year and to beget son: child and daughter
Et après la naissance de Jared, Mahalaleël vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 and to be all day Mahalalel five and ninety year and eight hundred year and to die
Et tous les jours de Mahalaleël furent huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
18 and to live Jared two and sixty year and hundred year and to beget [obj] Enoch
Et Jared ayant vécu cent soixante-deux ans engendra Henoch.
19 and to live Jared after to beget he [obj] Enoch eight hundred year and to beget son: child and daughter
Et après la naissance de Henoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 and to be all day Jared two and sixty year and nine hundred year and to die
Et tous les jours de Jared furent neuf cent soixante-deux ans, puis il mourut.
21 and to live Enoch five and sixty year and to beget [obj] Methuselah
Et Henoch ayant vécu soixante-cinq ans engendra Methusalah.
22 and to go: walk Enoch with [the] God after to beget he [obj] Methuselah three hundred year and to beget son: child and daughter
Et après la naissance de Methusalah, Henoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
23 and to be all day Enoch five and sixty year and three hundred year
Et tous les jours de Henoch furent trois cent soixante-cinq ans.
24 and to go: walk Enoch with [the] God and nothing he for to take: take [obj] him God
Et Henoch marcha avec Dieu, et il disparut, parce que Dieu le prit.
25 and to live Methuselah seven and eighty year and hundred year and to beget [obj] Lamech
Et Methusalah ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans engendra Lémech, et après la naissance de Lémech,
26 and to live Methuselah after to beget he [obj] Lamech two and eighty year and seven hundred year and to beget son: child and daughter
Methusalah vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
27 and to be all day Methuselah nine and sixty year and nine hundred year and to die
Et tous les jours de Methusalah furent neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.
28 and to live Lamech two and eighty year and hundred year and to beget son: child
Et Lémech ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans engendra un fils.
29 and to call: call by [obj] name his Noah to/for to say this to be sorry: comfort us from deed: work our and from toil hand our from [the] land: soil which to curse her LORD
Et il lui donna le nom de Noé en disant: Celui-ci nous consolera du pénible labeur de nos mains, qui procède de la terre que l'Éternel a maudite.
30 and to live Lamech after to beget he [obj] Noah five and ninety year and five hundred year and to beget son: child and daughter
Et après la naissance de Noé, Lémech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
31 and to be all day Lamech seven and seventy year and seven hundred year and to die
Et tous les jours de Lémech furent sept cent soixante-dix-sept ans, puis il mourut.
32 and to be Noah son: aged five hundred year and to beget Noah [obj] Shem [obj] Ham and [obj] Japheth
Et Noé étant âgé de cinq cents ans engendra Sem, Cham et Japheth.

< Genesis 5 >