< Genesis 23 >
1 and to be life Sarah hundred year and twenty year and seven year year life Sarah
E foi a vida de Sarah cento e vinte e sete anos: estes foram os anos da vida de Sarah.
2 and to die Sarah in/on/with Kiriath-arba Kiriath-arba he/she/it Hebron in/on/with land: country/planet Canaan and to come (in): come Abraham to/for to mourn to/for Sarah and to/for to weep her
E morreu Sarah em Kiriath-arba, que é Hebron, na terra de Canaan; e veio Abraão lamentar a Sarah e chorar por ela.
3 and to arise: rise Abraham from upon face: before to die his and to speak: speak to(wards) son: descendant/people Heth to/for to say
Depois se levantou Abraão de diante do seu morto, e falou aos filhos de Heth, dizendo:
4 sojourner and sojourner I with you to give: give to/for me possession grave with you and to bury to die my from to/for face my
Estrangeiro e peregrino sou entre vós: dai-me possessão de sepultura convosco, para que eu sepulte o meu morto de diante da minha face.
5 and to answer son: descendant/people Heth [obj] Abraham to/for to say to/for him
E responderam os filhos de Heth a Abraão, dizendo-lhe:
6 to hear: hear us lord my leader God you(m. s.) in/on/with midst our in/on/with best grave our to bury [obj] to die your man: anyone from us [obj] grave his not to restrain from you from to bury to die your
Ouve-nos, meu senhor; príncipe de Deus és no meio de nós; enterra o teu morto na mais escolhida de nossas sepulturas; nenhum de nós te vedará a sua sepultura, para enterrar o teu morto.
7 and to arise: rise Abraham and to bow to/for people [the] land: country/planet to/for son: descendant/people Heth
Então se levantou Abraão, e inclinou-se diante do povo da terra, diante dos filhos de Heth.
8 and to speak: speak with them to/for to say if there with soul: appetite your to/for to bury [obj] to die my from to/for face my to hear: hear me and to fall on to/for me in/on/with Ephron son: child Zohar
E falou com eles, dizendo: Se é de vossa vontade que eu sepulte o meu morto de diante de minha face, ouvi-me e falai por mim a Ephron, filho de Zohar,
9 and to give: give to/for me [obj] cave [the] Machpelah which to/for him which in/on/with end land: country his in/on/with silver: price full to give: give her to/for me in/on/with midst your to/for possession grave
Que ele me dê a cova de Machpelah, que ele tem no fim do seu campo; que ma dê pelo devido preço em herança de sepulcro no meio de vós
10 and Ephron to dwell in/on/with midst son: descendant/people Heth and to answer Ephron [the] Hittite [obj] Abraham in/on/with ear: hearing son: descendant/people Heth to/for all to come (in): come gate city his to/for to say
Ora Ephron habitava no meio dos filhos de Heth: e respondeu Ephron hetheu a Abraão, aos ouvidos dos filhos de Heth, de todos os que entravam pela porta da sua cidade, dizendo:
11 not lord my to hear: hear me [the] land: country to give: give to/for you and [the] cave which in/on/with him to/for you to give: give her to/for eye: seeing son: child people my to give: give her to/for you to bury to die your
Não, meu senhor: ouve-me, o campo te dou, também te dou a cova que nele está, diante dos olhos dos filhos do meu povo t'a dou; sepulta o teu morto.
12 and to bow Abraham to/for face: before people [the] land: country/planet
Então Abraão se inclinou diante da face do povo da terra,
13 and to speak: speak to(wards) Ephron in/on/with ear: hearing people [the] land: country/planet to/for to say surely if you(m. s.) if to hear: hear me to give: pay silver: price [the] land: country to take: recieve from me and to bury [obj] to die my there [to]
E falou a Ephron, aos ouvidos do povo da terra, dizendo: Mas se tu estás por isto, ouve-me, peço-te: o preço do campo o darei; toma-o de mim, e sepultarei ali o meu morto.
14 and to answer Ephron [obj] Abraham to/for to say to/for him
E respondeu Ephron a Abraão, dizendo-lhe:
15 lord my to hear: hear me land: country/planet four hundred shekel silver: money between me and between you what? he/she/it and [obj] to die your to bury
Meu senhor, ouve-me, a terra é de quatrocentos siclos de prata; que é isto entre mim e ti? sepulta o teu morto.
16 and to hear: hear Abraham to(wards) Ephron and to weigh Abraham to/for Ephron [obj] [the] silver: money which to speak: promise in/on/with ear: hearing son: descendant/people Heth four hundred shekel silver: money to pass to/for to trade
E Abraão deu ouvidos a Ephron e Abraão pesou a Ephron a prata de que tinha falado aos ouvidos dos filhos de Heth, quatrocentos siclos de prata, correntes entre mercadores.
17 and to arise: establish land: country Ephron which in/on/with Machpelah which to/for face: east Mamre [the] land: country and [the] cave which in/on/with him and all [the] tree which in/on/with land: country which in/on/with all border: area his around: whole
Assim o campo de Ephron, que estava em Machpelah, em frente de Mamre, o campo e a cova que nele estava, e todo o arvoredo que no campo havia, que estava em todo o seu contorno ao redor,
18 to/for Abraham to/for purchase to/for eye: before(the eyes) son: descendant/people Heth in/on/with all to come (in): come gate city his
Se confirmou a Abraão em possessão diante dos olhos dos filhos de Heth, de todos os que entravam pela porta da sua cidade.
19 and after so to bury Abraham [obj] Sarah woman: wife his to(wards) cave land: country [the] Machpelah upon face: east Mamre he/she/it Hebron in/on/with land: country/planet Canaan
E depois sepultou Abraão a Sarah sua mulher na cova do campo de Machpelah, em frente de Mamre, que é Hebron, na terra de Canaan.
20 and to arise: establish [the] land: country and [the] cave which in/on/with him to/for Abraham to/for possession grave from with son: descendant/people Heth
Assim o campo e a cova que nele estava se confirmou a Abraão em possessão de sepultura pelos filhos de Heth.