< Genesis 15 >

1 after [the] word: thing [the] these to be word LORD to(wards) Abram in/on/with vision to/for to say not to fear Abram I shield to/for you wages your to multiply much
這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」
2 and to say Abram Lord YHWH/God what? to give: give to/for me and I to go: continue childless and son acquisition house: household my he/she/it Damascus Eliezer
亞伯蘭說:「主耶和華啊,我既無子,你還賜我甚麼呢?並且要承受我家業的是大馬士革人以利以謝。」
3 and to say Abram look! to/for me not to give: give seed: children and behold son: child house: household my to possess: possess [obj] me
亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子;那生在我家中的人就是我的後嗣。」
4 and behold word LORD to(wards) him to/for to say not to possess: possess you this that if: except if: except which to come out: produce from belly your he/she/it to possess: possess you
耶和華又有話對他說:「這人必不成為你的後嗣;你本身所生的才成為你的後嗣。」
5 and to come out: send [obj] him [the] outside [to] and to say to look please [the] heaven [to] and to recount [the] star if be able to/for to recount [obj] them and to say to/for him thus to be seed: children your
於是領他走到外邊,說:「你向天觀看,數算眾星,能數得過來嗎?」又對他說:「你的後裔將要如此。」
6 and be faithful in/on/with LORD and to devise: count her to/for him righteousness
亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。
7 and to say to(wards) him I LORD which to come out: send you from Ur Chaldea to/for to give: give to/for you [obj] [the] land: country/planet [the] this to/for to possess: take her
耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」
8 and to say Lord YHWH/God in/on/with what? to know for to possess: take her
亞伯蘭說:「主耶和華啊,我怎能知道必得這地為業呢?」
9 and to say to(wards) him to take: bring [emph?] to/for me heifer to do three and goat to do three and ram to do three and turtledove and young bird
他說:「你為我取一隻三年的母牛,一隻三年的母山羊,一隻三年的公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿。」
10 and to take: bring to/for him [obj] all these and to cut up [obj] them in/on/with midst and to give: put man: anyone part his to/for to encounter: toward neighbor his and [obj] [the] bird not to cut up
亞伯蘭就取了這些來,每樣劈開,分成兩半,一半對着一半地擺列,只有鳥沒有劈開。
11 and to go down [the] bird of prey upon [the] corpse and to blow [obj] them Abram
有鷙鳥下來,落在那死畜的肉上,亞伯蘭就把牠嚇飛了。
12 and to be [the] sun to/for to come (in): come and deep sleep to fall: fall upon Abram and behold terror darkness great: large to fall: fall upon him
日頭正落的時候,亞伯蘭沉沉地睡了;忽然有驚人的大黑暗落在他身上。
13 and to say to/for Abram to know to know for sojourner to be seed: children your in/on/with land: country/planet not to/for them and to serve them and to afflict [obj] them four hundred year
耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服事那地的人;那地的人要苦待他們四百年。
14 and also [obj] [the] nation which to serve to judge I and after so to come out: come in/on/with property great: large
並且他們所要服事的那國,我要懲罰,後來他們必帶着許多財物從那裏出來。
15 and you(m. s.) to come (in): come to(wards) father your in/on/with peace to bury in/on/with greyheaded pleasant
但你要享大壽數,平平安安地歸到你列祖那裏,被人埋葬。
16 and generation fourth to return: return here/thus for not complete iniquity: crime [the] Amorite till here/thus
到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」
17 and to be [the] sun to come (in): come and darkness to be and behold oven smoke and torch fire which to pass between [the] piece [the] these
日落天黑,不料有冒煙的爐並燒着的火把從那些肉塊中經過。
18 in/on/with day [the] he/she/it to cut: make(covenant) LORD with Abram covenant to/for to say to/for seed: children your to give: give [obj] [the] land: country/planet [the] this from river Egypt till [the] river [the] great: large river Euphrates
當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到幼發拉底大河之地,
19 [obj] [the] Kenite and [obj] [the] Kenizzite and [obj] [the] Kadmonite
就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
20 and [obj] [the] Hittite and [obj] [the] Perizzite and [obj] [the] Rephaim
赫人、比利洗人、利乏音人、
21 and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Canaanite and [obj] [the] Girgashite and [obj] [the] Jebusite
亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。」

< Genesis 15 >