< Genesis 11 >

1 and to be all [the] land: country/planet lip: language one and word one
The whole earth was of one language and of one speech.
2 and to be in/on/with to set out they from front: east and to find valley in/on/with land: country/planet Shinar and to dwell there
As they traveled east, they found a plain in the land of Shinar, and they lived there.
3 and to say man: anyone to(wards) neighbor his to give [emph?] to make bricks brick and to burn to/for fire and to be to/for them [the] brick to/for stone and [the] bitumen to be to/for them to/for clay
They said to one another, “Come, let’s make bricks, and burn them thoroughly.” They had brick for stone, and they used tar for mortar.
4 and to say to give [emph?] to build to/for us city and tower and head: top his in/on/with heaven and to make to/for us name lest to scatter upon face: surface all [the] land: country/planet
They said, “Come, let’s build ourselves a city, and a tower whose top reaches to the sky, and let’s make a name for ourselves, lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”
5 and to go down LORD to/for to see: see [obj] [the] city and [obj] [the] tower which to build son: child [the] man
Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
6 and to say LORD look! people one and lip: language one to/for all their and this to profane/begin: begin they to/for to make: do and now not to gather/restrain/fortify from them all which to plan to/for to make: do
Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have one language, and this is what they begin to do. Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.
7 to give [emph?] to go down and to mix there lip: language their which not to hear: understand man: anyone lip: words neighbor his
Come, let’s go down, and there confuse their language, that they may not understand one another’s speech.”
8 and to scatter LORD [obj] them from there upon face: surface all [the] land: country/planet and to cease to/for to build [the] city
So Yahweh scattered them abroad from there on the surface of all the earth. They stopped building the city.
9 upon so to call: call by name her Babylon for there to mix LORD lip: language all [the] land: country/planet and from there to scatter them LORD upon face: surface all [the] land: country/planet
Therefore its name was called Babel, because there Yahweh confused the language of all the earth. From there, Yahweh scattered them abroad on the surface of all the earth.
10 these generation Shem Shem son: aged hundred year and to beget [obj] Arpachshad year after [the] flood
This is the history of the generations of Shem: Shem was one hundred years old when he became the father of Arpachshad two years after the flood.
11 and to live Shem after to beget he [obj] Arpachshad five hundred year and to beget son: child and daughter
Shem lived five hundred years after he became the father of Arpachshad, and became the father of more sons and daughters.
12 and Arpachshad to live five and thirty year and to beget [obj] Shelah
Arpachshad lived thirty-five years and became the father of Shelah.
13 and to live Arpachshad after to beget he [obj] Shelah three year and four hundred year and to beget son: child and daughter
Arpachshad lived four hundred three years after he became the father of Shelah, and became the father of more sons and daughters.
14 and Shelah to live thirty year and to beget [obj] Eber
Shelah lived thirty years, and became the father of Eber.
15 and to live Shelah after to beget he [obj] Eber three year and four hundred year and to beget son: child and daughter
Shelah lived four hundred three years after he became the father of Eber, and became the father of more sons and daughters.
16 and to live Eber four and thirty year and to beget [obj] Peleg
Eber lived thirty-four years, and became the father of Peleg.
17 and to live Eber after to beget he [obj] Peleg thirty year and four hundred year and to beget son: child and daughter
Eber lived four hundred thirty years after he became the father of Peleg, and became the father of more sons and daughters.
18 and to live Peleg thirty year and to beget [obj] Reu
Peleg lived thirty years, and became the father of Reu.
19 and to live Peleg after to beget he [obj] Reu nine year and hundred year and to beget son: child and daughter
Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.
20 and to live Reu two and thirty year and to beget [obj] Serug
Reu lived thirty-two years, and became the father of Serug.
21 and to live Reu after to beget he [obj] Serug seven year and hundred year and to beget son: child and daughter
Reu lived two hundred seven years after he became the father of Serug, and became the father of more sons and daughters.
22 and to live Serug thirty year and to beget [obj] Nahor
Serug lived thirty years, and became the father of Nahor.
23 and to live Serug after to beget he [obj] Nahor hundred year and to beget son: child and daughter
Serug lived two hundred years after he became the father of Nahor, and became the father of more sons and daughters.
24 and to live Nahor nine and twenty year and to beget [obj] Terah
Nahor lived twenty-nine years, and became the father of Terah.
25 and to live Nahor after to beget he [obj] Terah nine ten year and hundred year and to beget son: child and daughter
Nahor lived one hundred nineteen years after he became the father of Terah, and became the father of more sons and daughters.
26 and to live Terah seventy year and to beget [obj] Abram [obj] Nahor and [obj] Haran
Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
27 and these generation Terah Terah to beget [obj] Abram [obj] Nahor and [obj] Haran and Haran to beget [obj] Lot
Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot.
28 and to die Haran upon face Terah father his in/on/with land: country/planet relatives his in/on/with Ur Chaldea
Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.
29 and to take: marry Abram and Nahor to/for them woman: wife name woman: wife Abram Sarai and name woman: wife Nahor Milcah daughter Haran father Milcah and father Iscah
Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah.
30 and to be Sarai barren nothing to/for her child
Sarai was barren. She had no child.
31 and to take: take Terah [obj] Abram son: child his and [obj] Lot son: child Haran son: child son: child his and [obj] Sarai daughter-in-law his woman: wife Abram son: child his and to come out: come with them from Ur Chaldea to/for to go: went land: country/planet [to] Canaan and to come (in): come till Haran and to dwell there
Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.
32 and to be day Terah five year and hundred year and to die Terah in/on/with Haran
The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.

< Genesis 11 >