< Genesis 11 >
1 and to be all [the] land: country/planet lip: language one and word one
And the whole earth is of one language, and of the same words,
2 and to be in/on/with to set out they from front: east and to find valley in/on/with land: country/planet Shinar and to dwell there
and it comes to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar and dwell there;
3 and to say man: anyone to(wards) neighbor his to give [emph?] to make bricks brick and to burn to/for fire and to be to/for them [the] brick to/for stone and [the] bitumen to be to/for them to/for clay
and they each say to his neighbor, “Give help, let us make bricks, and burn [them] thoroughly”: and the brick is to them for stone, and the bitumen has been to them for mortar.
4 and to say to give [emph?] to build to/for us city and tower and head: top his in/on/with heaven and to make to/for us name lest to scatter upon face: surface all [the] land: country/planet
And they say, “Give help, let us build for ourselves a city and tower with its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.”
5 and to go down LORD to/for to see: see [obj] [the] city and [obj] [the] tower which to build son: child [the] man
And YHWH comes down to see the city and the tower which the sons of men have built;
6 and to say LORD look! people one and lip: language one to/for all their and this to profane/begin: begin they to/for to make: do and now not to gather/restrain/fortify from them all which to plan to/for to make: do
and YHWH says, “Behold, the people [is] one, and one language [is] to them all, and this it has dreamed of doing; and now, nothing is restrained from them of that which they have purposed to do.
7 to give [emph?] to go down and to mix there lip: language their which not to hear: understand man: anyone lip: words neighbor his
Give help, let us go down there and confuse their language, so that a man will not understand the language of his companion.”
8 and to scatter LORD [obj] them from there upon face: surface all [the] land: country/planet and to cease to/for to build [the] city
And YHWH scatters them from there over the face of all the earth, and they cease to build the city;
9 upon so to call: call by name her Babylon for there to mix LORD lip: language all [the] land: country/planet and from there to scatter them LORD upon face: surface all [the] land: country/planet
therefore [one] has called its name Babel, for there YHWH has confused the language of all the earth, and from there YHWH has scattered them over the face of all the earth.
10 these generation Shem Shem son: aged hundred year and to beget [obj] Arpachshad year after [the] flood
These [are] the generations of Shem: Shem [is] a son of one hundred years, and begets Arphaxad two years after the flood.
11 and to live Shem after to beget he [obj] Arpachshad five hundred year and to beget son: child and daughter
And Shem lives after his begetting Arphaxad five hundred years, and begets sons and daughters.
12 and Arpachshad to live five and thirty year and to beget [obj] Shelah
And Arphaxad has lived thirty-five years [[or one hundred and thirty-five years]], and begets Salah.
13 and to live Arpachshad after to beget he [obj] Shelah three year and four hundred year and to beget son: child and daughter
And Arphaxad lives after his begetting Salah four hundred and three years [[or four hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
14 and Shelah to live thirty year and to beget [obj] Eber
And Salah has lived thirty years [[or one hundred and thirty years]], and begets Eber.
15 and to live Shelah after to beget he [obj] Eber three year and four hundred year and to beget son: child and daughter
And Salah lives after his begetting Eber four hundred and three years [[or three hundred and thirty years]], and begets sons and daughters.
16 and to live Eber four and thirty year and to beget [obj] Peleg
And Eber lives thirty-four years [[or one hundred and thirty-four years]], and begets Peleg.
17 and to live Eber after to beget he [obj] Peleg thirty year and four hundred year and to beget son: child and daughter
And Eber lives after his begetting Peleg four hundred and thirty years [[or three hundred and seventy years]], and begets sons and daughters.
18 and to live Peleg thirty year and to beget [obj] Reu
And Peleg lives thirty years [[or one hundred and thirty years]], and begets Reu.
19 and to live Peleg after to beget he [obj] Reu nine year and hundred year and to beget son: child and daughter
And Peleg lives after his begetting Reu two hundred and nine years, and begets sons and daughters.
20 and to live Reu two and thirty year and to beget [obj] Serug
And Reu lives thirty-two years [[or one hundred and thirty-two years]], and begets Serug.
21 and to live Reu after to beget he [obj] Serug seven year and hundred year and to beget son: child and daughter
And Reu lives after his begetting Serug two hundred and seven years, and begets sons and daughters.
22 and to live Serug thirty year and to beget [obj] Nahor
And Serug lives thirty years [[or one hundred and thirty years]], and begets Nahor.
23 and to live Serug after to beget he [obj] Nahor hundred year and to beget son: child and daughter
And Serug lives after his begetting Nahor two hundred years, and begets sons and daughters.
24 and to live Nahor nine and twenty year and to beget [obj] Terah
And Nahor lives twenty-nine years [[or seventy-nine years]], and begets Terah.
25 and to live Nahor after to beget he [obj] Terah nine ten year and hundred year and to beget son: child and daughter
And Nahor lives after his begetting Terah one hundred and nineteen years [[or one hundred and twenty-nine years]], and begets sons and daughters.
26 and to live Terah seventy year and to beget [obj] Abram [obj] Nahor and [obj] Haran
And Terah lives seventy years, and begets Abram, Nahor, and Haran.
27 and these generation Terah Terah to beget [obj] Abram [obj] Nahor and [obj] Haran and Haran to beget [obj] Lot
And these [are] the generations of Terah: Terah has begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran has begotten Lot;
28 and to die Haran upon face Terah father his in/on/with land: country/planet relatives his in/on/with Ur Chaldea
and Haran dies in the presence of Terah his father, in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
29 and to take: marry Abram and Nahor to/for them woman: wife name woman: wife Abram Sarai and name woman: wife Nahor Milcah daughter Haran father Milcah and father Iscah
And Abram and Nahor take to themselves wives; the name of Abram’s wife [is] Sarai, and the name of Nahor’s wife [is] Milcah, daughter of Haran, father of Milcah, and father of Iscah.
30 and to be Sarai barren nothing to/for her child
And Sarai is barren—she has no child.
31 and to take: take Terah [obj] Abram son: child his and [obj] Lot son: child Haran son: child son: child his and [obj] Sarai daughter-in-law his woman: wife Abram son: child his and to come out: come with them from Ur Chaldea to/for to go: went land: country/planet [to] Canaan and to come (in): come till Haran and to dwell there
And Terah takes his son Abram, and Lot, son of Haran, his son’s son, and his daughter-in-law Sarai, wife of his son Abram, and they go out with them from Ur of the Chaldees, to go toward the land of Canaan; and they come to Haran, and dwell there.
32 and to be day Terah five year and hundred year and to die Terah in/on/with Haran
And the days of Terah are two hundred and five years, and Terah dies in Haran.