< Genesis 10 >
1 and these generation son: child Noah Shem Ham and Japheth and to beget to/for them son: child after [the] flood
Dies ist das Geschlecht der Kinder Noahs: Sem, Ham, Japheth. Und sie zeugten Kinder nach der Sintflut.
2 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras.
3 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama.
4 and son: child Javan Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim
Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter.
5 from these to separate coastland [the] nation in/on/with land: country/planet their man: anyone to/for tongue: language his to/for family their in/on/with nation their
Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
6 and son: child Ham Cush and Egypt and Put and Canaan
Die Kinder von Ham sind diese: Chus, Mizraim, Put und Kanaan.
7 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
Aber die Kinder von Chus sind diese: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma und Sabthecha. Aber die Kinder von Ragma sind diese: Saba und Dedan.
8 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Chus aber zeugte den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger Herr zu sein auf Erden,
9 he/she/it to be mighty man wild game to/for face: before LORD upon so to say like/as Nimrod mighty man wild game to/for face: before LORD
und war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN. Daher spricht man: Das ist ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN wie Nimrod.
10 and to be first: beginning kingdom his Babylon and Erech and Accad and Calneh in/on/with land: country/planet Shinar
Und der Anfang seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Chalne im Lande Sinear.
11 from [the] land: country/planet [the] he/she/it to come out: come Assyria and to build [obj] Nineveh and [obj] Rehoboth (Rehoboth)-Ir and [obj] Calah
Von dem Land ist er gekommen nach Assur und baute Ninive und Rehoboth-Ir und Kalah,
12 and [obj] Resen between Nineveh and between Calah he/she/it [the] city [the] great: large
dazu Resen zwischen Ninive und Kalah. Dies ist die große Stadt.
13 and Egypt to beget [obj] Ludite and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
14 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: come from there Philistine and [obj] Caphtorim
die Pathrusiter und die Kasluhiter (von dannen sind gekommen die Philister) und die Kaphthoriter.
15 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn, und Heth,
16 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
17 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
18 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite and after to scatter family [the] Canaanite
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter. Daher sind ausgebreitet die Geschlechter der Kanaaniter.
19 and to be border: area [the] Canaanite from Sidon to come (in): towards you Gerar [to] till Gaza to come (in): towards you Sodom [to] and Gomorrah and Admah and Zeboiim till Lasha
Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.
20 these son: child Ham to/for family their to/for tongue: language their in/on/with land: country/planet their in/on/with nation their
Das sind die Kinder Hams in ihren Geschlechtern, Sprachen und Leuten.
21 and to/for Shem to beget also he/she/it father all son: child Eber brother: male-sibling Japheth [the] great: old
Sem aber, Japheths, des Ältern, Bruder, zeugte auch Kinder, der ein Vater ist aller Kinder von Eber.
22 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram
Und dies sind seine Kinder: Elam, Assur, Arphachsad, Lud und Aram.
23 and son: child Aram Uz and Hul and Gether and Mash
Die Kinder von Aram sind diese: Uz, Hul, Gether und Mas.
24 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Arphachsad aber zeugte Salah, Salah zeugte Eber.
25 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
Eber zeugte zwei Söhne. Einer hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit die Welt zerteilt ward; des Bruder hieß Joktan.
26 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Und Joktan zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
Hadoram, Usal, Dikla,
28 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
Obal, Abimael, Saba,
29 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
Ophir, Hevila und Jobab. Das sind die Kinder von Joktan.
30 and to be seat their from Mesha to come (in): towards you Sephar [to] mountain: hill country [the] front: east
Und ihre Wohnung war von Mesa an, bis man kommt gen Sephar, an den Berg gegen Morgen.
31 these son: child Shem to/for family their to/for tongue: language their in/on/with land: country/planet their to/for nation their
Das sind die Kinder von Sem in ihren Geschlechtern, Sprachen, Ländern und Leuten.
32 these family son: child Noah to/for generation their in/on/with nation their and from these to separate [the] nation in/on/with land: country/planet after [the] flood
Das sind die Nachkommen der Kinder Noahs in ihren Geschlechtern und Leuten. Von denen sind ausgebreitet die Leute auf Erden nach der Sintflut.