< Genesis 10 >

1 and these generation son: child Noah Shem Ham and Japheth and to beget to/for them son: child after [the] flood
Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
2 son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
3 and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
4 and son: child Javan Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim
Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
5 from these to separate coastland [the] nation in/on/with land: country/planet their man: anyone to/for tongue: language his to/for family their in/on/with nation their
De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
6 and son: child Ham Cush and Egypt and Put and Canaan
Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
7 and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
8 and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
9 he/she/it to be mighty man wild game to/for face: before LORD upon so to say like/as Nimrod mighty man wild game to/for face: before LORD
Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
10 and to be first: beginning kingdom his Babylon and Erech and Accad and Calneh in/on/with land: country/planet Shinar
Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
11 from [the] land: country/planet [the] he/she/it to come out: come Assyria and to build [obj] Nineveh and [obj] Rehoboth (Rehoboth)-Ir and [obj] Calah
De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
12 and [obj] Resen between Nineveh and between Calah he/she/it [the] city [the] great: large
Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
13 and Egypt to beget [obj] Ludite and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
14 and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: come from there Philistine and [obj] Caphtorim
Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
15 and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
16 and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
17 and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
18 and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite and after to scatter family [the] Canaanite
Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
19 and to be border: area [the] Canaanite from Sidon to come (in): towards you Gerar [to] till Gaza to come (in): towards you Sodom [to] and Gomorrah and Admah and Zeboiim till Lasha
Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
20 these son: child Ham to/for family their to/for tongue: language their in/on/with land: country/planet their in/on/with nation their
Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
21 and to/for Shem to beget also he/she/it father all son: child Eber brother: male-sibling Japheth [the] great: old
Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
22 son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram
Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
23 and son: child Aram Uz and Hul and Gether and Mash
Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
24 and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
25 and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
26 and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
27 and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
Hobal, Abimaël, Séba,
29 and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
30 and to be seat their from Mesha to come (in): towards you Sephar [to] mountain: hill country [the] front: east
Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
31 these son: child Shem to/for family their to/for tongue: language their in/on/with land: country/planet their to/for nation their
Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
32 these family son: child Noah to/for generation their in/on/with nation their and from these to separate [the] nation in/on/with land: country/planet after [the] flood
Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.

< Genesis 10 >