< Ezra 2 >
1 and these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove (Nebuchadnezzar *Q(K)*) king Babylon to/for Babylon and to return: return to/for Jerusalem and Judah man: anyone to/for city his
Mwet puspis sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac folokla nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu yen sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh in acn Babylonia na e tukun pacl se King Nebuchadnezzar el tuh sruokolosi ac usalosla nu we.
2 which to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah number human people Israel
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, ac Baanah. Pa inge inen sou lulap nukewa lun Israel, wi pisen mwet ke kais sie sou su folok liki sruoh:
3 son: descendant/people Parosh thousand hundred seventy and two
Sou lal Parosh — mwet 2,172
4 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
Sou lal Shephatiah — 372
5 son: descendant/people Arah seven hundred five and seventy
Sou lal Arah — 775
6 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua Joab thousand eight hundred and two ten
Sou lal Pahath Moab (fwil nutin Jeshua ac Joab) — 2,812
7 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
Sou lal Elam — 1,254
8 son: descendant/people Zattu nine hundred and forty and five
Sou lal Zattu — 945
9 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
Sou lal Zaccai — 760
10 son: descendant/people Bani six hundred forty and two
Sou lal Bani — 642
11 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and three
Sou lal Bebai — 623
12 son: descendant/people Azgad thousand hundred twenty and two
Sou lal Azgad — 1,222
13 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and six
Sou lal Adonikam — 666
14 son: descendant/people Bigvai thousand fifty and six
Sou lal Bigvai — 2,056
15 son: descendant/people Adin four hundred fifty and four
Sou lal Adin — 454
16 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
Sou lal Ater (pangpang pac Hezekiah) — 98
17 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and three
Sou lal Bezai — 323
18 son: descendant/people Jorah hundred and two ten
Sou lal Jorah — 112
19 son: descendant/people Hashum hundred twenty and three
Sou lal Hashum — 223
20 son: descendant/people Gibbar ninety and five
Sou lal Gibbar — 95
21 son: descendant/people Bethlehem Bethlehem hundred twenty and three
Mwet su papa matu tumalos tuh muta in acn takla ten inge elos wi pac folokla: Mwet Bethlehem — 123
22 human Netophah fifty and six
Mwet Netophah — 56
23 human Anathoth hundred twenty and eight
Mwet Anathoth — 128
24 son: descendant/people Azmaveth forty and two
Mwet Azmaveth — 42
25 son: descendant/people Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred and forty and three
Mwet Kiriath Jearim, Chephirah, ac Beeroth — 743
26 son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
Mwet Ramah ac Geba — 621
27 human Michmash hundred twenty and two
Mwet Michmash — 122
28 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
Mwet Bethel ac Ai — 223
29 son: descendant/people Nebo fifty and two
Mwet Nebo — 52
30 son: descendant/people Magbish hundred fifty and six
Mwet Magbish — 156
31 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
Mwet Elam se ngia — 1,254
32 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
Mwet Harim — 320
33 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five
Mwet Lod, Hadid, ac Ono — 725
34 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
Mwet Jericho — 345
35 son: descendant/people Senaah three thousand and six hundred and thirty
Mwet Senaah — 3,630
36 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Pa inge inen sou in mwet tol su folokla liki sruoh: Sou lal Jedaiah (in fwil natul Jeshua) — mwet 973
37 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
Sou lal Immer — 1,052
38 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
Sou lal Pashhur — 1,247
39 son: descendant/people Harim thousand and seven ten
Sou lal Harim — 1,017
40 [the] Levi son: descendant/people Jeshua and Kadmiel to/for son: descendant/people Hodaviah seventy and four
Sou lun mwet Levi su folok liki sruoh: Sou lal Jeshua ac Kadmiel (in fwil natul Hodaviah) — mwet 74
41 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred twenty and eight
Mwet on ke Tempul (in fwil natul Asaph) — 128
42 son: descendant/people [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai [the] all hundred thirty and nine
Mwet topang su forfor taran Tempul (in fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 139
43 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
Inen sou lulap ke mwet orekma ke Tempul su folok liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
Keros, Siaha, Padon,
45 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagabah son: descendant/people Akkub
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *Q(K)*) son: descendant/people Hanan
Hagab, Shamlai, Hanan,
47 son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar son: descendant/people Reaiah
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda son: descendant/people Gazzam
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
Uzza, Paseah, Besai,
50 son: descendant/people Asnah son: descendant/people (Meunim *Q(K)*) son: descendant/people (Nephisim *Q(K)*)
Asnah, Meunim, Nephisim,
51 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
Bakbuk, Hakupha, Harhur
52 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Barkos, Sisera, Temah,
54 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
Neziah, ac Hatipha
55 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people [the] Sophereth son: descendant/people Peruda
Inen sou in mwet kulansap lal Solomon su folok liki sruoh: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Ami
Shephatiah, Hattil, Pochereth Hazzebaim, ac Ami
58 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Pisa lulap lun mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul oayapa mwet kulansap lal Solomon su folokla liki sruoh pa mwet 392.
59 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addan Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
Mwet saya inge, su tuku liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, ac Immer, elos tia ku in akpwayeye lah elos mwet in fwil nutin mwet Israel:
60 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred fifty and two
Sou lal Delaiah, Tobiah, ac Nekoda — elos mwet 652.
61 and from son: descendant/people [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
Sou lal Habaiah, sou lal Hakkoz, ac sou lal Barzillai, su sou in mwet tol, tia koneyukyak inelos in ma simusla, na pa tia kalem lah su mwet matu lalos. (Papa matu tumun sou in mwet tol Barzillai, el tuh payuk sin sie mutan ke sou se pangpang Barzillai in acn Gilead, na el tuh ekin ine lun sou lun papa talupal.)
62 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
Ke sripen elos koflana akpwayeye lah su mwet matu lalos, pwanang tiana lela tuh elos in wi mwet tol.
63 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint priest to/for Urim and to/for Thummim
Governor lun mwet Jew el fahkang nu selos lah elos tia ku in mongo ke ma kisakinyuk nu sin God nwe ke na oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
64 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred sixty
Pisa lulap lun mwet su folokla liki sruoh — mwet 42,360
65 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
Mwet kulansap lalos, mukul ac mutan — mwet 7,337 Mwet on, mukul ac mutan — mwet 200
66 horse their seven hundred thirty and six mule their hundred forty and five
Horse — 736 Miul — 245
67 camel their four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
Camel — 435 Donkey — 6,720
68 and from head: leader [the] father in/on/with to come (in): come they to/for house: temple LORD which in/on/with Jerusalem be willing to/for house: temple [the] God to/for to stand: stand him upon foundation his
Ke mwet sruoh elos sun Tempul lun LEUM GOD in acn Jerusalem, kutu sin mwet kol lun sou uh elos sang mwe sang ke insewowo tuh Tempul in ku in sifil musaiyukyak fin mahnum lun Tempul.
69 like/as strength their to give: give to/for treasure [the] work gold drachma six ten thousand and thousand and silver: money mina five thousand and tunic priest hundred
Elos sang ke kuiyalos nu ke orekma sac, ac orala lupa inge: sie tausin tolngoul paun ke gold, limekosr tausin itfoko angngaul paun ke silver, ac siofok nuknuk lun mwet tol.
70 and to dwell [the] priest and [the] Levi and from [the] people and [the] to sing and [the] gatekeeper and [the] temple servant in/on/with city their and all Israel in/on/with city their
Mwet tol, mwet Levi, ac kutu sin mwet uh oakwuki in acn Jerusalem ku acn apkuran nu we. Mwet on, mwet orekma, ac mwet topang su forfor taran Tempul elos oakwuki in siti srisrik apkuran pac nu we. Mwet Israel nukewa lula elos oakwuki in acn ma mwet matu lalos ah tuh muta we.