< Ezra 2 >

1 and these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove (Nebuchadnezzar *Q(K)*) king Babylon to/for Babylon and to return: return to/for Jerusalem and Judah man: anyone to/for city his
Mihem hijatpi hi gamsung mi sohchanna a konna hung kinungle kit ho chu ahiuvin, amahohi Babylon lengpa Nebuchadnezzar kitipan sohchang dinga anakai mangho chu ahiuve, abonchauvin amahohi Judah gamsunga Jerusalem khopi lamma ahung kile uvin ama ama khosung cheh a akile kit taovin ahi.
2 which to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah number human people Israel
Miho chu Zeubbabel leh Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum chule Ba’anah lamkai nan ahung kitol uvin ahi. Israel mite amijat mong mong chu;
3 son: descendant/people Parosh thousand hundred seventy and two
Parosh chate mihem sangnile jakhat toh som sagi le ni ahiuvin,
4 son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
Saphatiah chate chu mihem jathum toh som sagi le ni ahiuve.
5 son: descendant/people Arah seven hundred five and seventy
Arah chate chu jasagi le somsagile nga ahiuve.
6 son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua Joab thousand eight hundred and two ten
Pahath’moab chapa teni Jeshua le Joab chate chu sangni le jaget toh somleni ahiuvin ahi.
7 son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
Elam chate chu sangkhat le jani toh som nga le li ahiuve.
8 son: descendant/people Zattu nine hundred and forty and five
Zattu chate chu jako le somli le nga ahiuve
9 son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
Zaccai chae chu jasagi le somgup alhing uvin ahi.
10 son: descendant/people Bani six hundred forty and two
Bani chate chu jagup le somli le ni ahiuve.
11 son: descendant/people Bebai six hundred twenty and three
Bebai chate chu jagup le somni le thum ahiuve.
12 son: descendant/people Azgad thousand hundred twenty and two
Azgad chate chu sangkhat le ja it oh somni le ni alhing uvin ahi.
13 son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and six
Adoni’kam chate chu jagup le somgup le gup ahiuve.
14 son: descendant/people Bigvai thousand fifty and six
Big’vai chate chu sangni le somnga le gup ahiuve.
15 son: descendant/people Adin four hundred fifty and four
Adin chate chu ail le som nga le li ahiuve.
16 son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
Ater chate chu Hezeki’ah chate chengse ahiuvin, mihem somko le get bou ahiuvin ahi.
17 son: descendant/people Bezai three hundred twenty and three
Be’zai chate chu jathum le somni le thum ahiuve.
18 son: descendant/people Jorah hundred and two ten
Jorah chate chu jakhat le somle ni ahiuve.
19 son: descendant/people Hashum hundred twenty and three
Hashum chate chu jani le somni le thum ahiuve.
20 son: descendant/people Gibbar ninety and five
Gibbar chate chu somko le nga bou ahiuve.
21 son: descendant/people Bethlehem Bethlehem hundred twenty and three
Bethlehem chate chu jakhat le somni le thum ahiuve.
22 human Netophah fifty and six
Neto’phah mite chu somnga le gup ahiuve.
23 human Anathoth hundred twenty and eight
Anathoth mite chu jakhat le somni le get ahiuve.
24 son: descendant/people Azmaveth forty and two
Beth-azmaveth chate chu somli le ni ahiuve.
25 son: descendant/people Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred and forty and three
Kiriath-jearim chate chu Kephi’rah le Beeroth chate ahiuvin, mihem jasagi le somli le thum alhing uve.
26 son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
Ramah le Geba chate chu jagup le somni le khat ahiuve.
27 human Michmash hundred twenty and two
Micmash mite chu jakhat le somni le ni ma ahiuve.
28 human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
Bethal mite leh Ai mite chu jani le somni le thum ahiuve.
29 son: descendant/people Nebo fifty and two
Nebo gam mite chu somnga le ni ahiuve.
30 son: descendant/people Magbish hundred fifty and six
Magbish gam mite chu jakhat le somnga le gup ahiuve.
31 son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
Elam gam mite jong chu sangkhat le jani toh, somnga le li ahiuve.
32 son: descendant/people Harim three hundred and twenty
Harim gam mite chu jathum le somni ahiuve.
33 son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five
Lod, Hadid le Ono gam mite chu mihem jasagi le somni le nga ahiuve.
34 son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
Jericho gam mite chu jathum le somli le nga ahiuve.
35 son: descendant/people Senaah three thousand and six hundred and thirty
Sena’ah gam mite chu sangthum le jagup toh somthum alhing uvin ahi.
36 [the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
Thempu ho chu ahile: Jedai’ah insung mite chu Jeshua insungmite abonchauvin mihem jako le somsagi le thum ahiuve.
37 son: descendant/people Immer thousand fifty and two
Immer insung mite chu sangkhat le somnga le ni ahiuve.
38 son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
Pashhur insung mite chu sangkhat le jani toh, somli le sagi alhing uve.
39 son: descendant/people Harim thousand and seven ten
Harim insung mite chu sangkhat le somle sagi ahiuve.
40 [the] Levi son: descendant/people Jeshua and Kadmiel to/for son: descendant/people Hodaviah seventy and four
Levite sohchanna a kona hung kile chengse chu Jeshua le Kadmi-el (Hodaviah insung mi) chu somsagi le li ahiuve.
41 [the] to sing son: descendant/people Asaph hundred twenty and eight
Lathem Asaph Insung mite hochu jakhat le somni le get ahiuve.
42 son: descendant/people [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai [the] all hundred thirty and nine
Kelkot ngah’ a pang Shallum chate leh Ater chate, Talmon chate, Akkub chate, Hatita chate, chuleh Sho’bai chate abon chaovin jakhat le somthum le ko alhing uvin ahi.
43 [the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
Houin lhacha a pangho chu: Ziha chate, Hasu’pha chate, Tabba’oth chate,
44 son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
Keros chate, Si’aha chate, Padon chate,
45 son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagabah son: descendant/people Akkub
Lebanah chate, Hag’abah chate, Akkub chate,
46 son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *Q(K)*) son: descendant/people Hanan
Hagab chate, Shamlai chate, Hanan chate,
47 son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar son: descendant/people Reaiah
Giddel chate, Gahar chate, Re-ai’ah chate,
48 son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda son: descendant/people Gazzam
Rezin chate, Neko’da chate, Gazzam chate,
49 son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
Uzza chate, Pase’ah chate, Besai chate,
50 son: descendant/people Asnah son: descendant/people (Meunim *Q(K)*) son: descendant/people (Nephisim *Q(K)*)
Asnah chate, Meu’nim chate, Nephusim chate,
51 son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
Bakbuk chate, Haku’pha chate, Harhur chate,
52 son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
Bazluth chate, Mehi’da chate, Harsha chate,
53 son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
Barkos chate, Sis’era chate, Temah chate,
54 son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
Nezi’ah chate chule Hati’pha chate ahiuve
55 son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people [the] Sophereth son: descendant/people Peruda
Solomon lhacha a pang ho chilhah ho chu: So’tai chate, Hasso’phereth chate, Peru’da chate,
56 son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
Ja’alah chate, Darkon chate, Giddel chate,
57 son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Ami
Shephati’ah chate, Hattil chate, Pokereth-hezzebaim chate chule Ami chate ahiuve
58 all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
Houin lhacha a pang ho le Solomon sohte alhacha chengse chu mi jathumle som ko le ni alhing uvin ahi.
59 and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addan Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
Israel mi hiuvam hilou hiuvam kihetoh jou talou, chulecamahon jong apu apau insung lhah a aki khailhah nau kichen tah a seitheilou hochu anoiya chengse hi Tel-me’lah a hung kon, Tel-har’shaa konna hung, Kerub a konna hung, Addan akonna hung, chule Immer a konna Judah gam a kile dia hung ahiuve.
60 son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred fifty and two
Ama ho chu Delai’ah chate, Tobi’ah chate, Neko’da chate ahiuvin, abonin jagup le somnga le ni alhing uve.
61 and from son: descendant/people [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
Chujongle thempu thum insung mi akile lah jao hochu – Habai’ah, Hakkoz chule Barzil’lai ho chu ahiuve. (Barzillai hin Gilead mi Barzillai kitipa chanu ho khat aki chen pi jeh a amin hiche Barzil’laiya konna hi Barzil’lai akisah ahi.)
62 these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
Mi hijat chun phunggui thusim kijihna ah chun aminu akihol’uvin, ahinlah amin’u akimudoh jou pouvin; hijeh chun amaho hi aboh-in akikoiyin thempu ho lah a konin aladoh tauve.
63 and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint priest to/for Urim and to/for Thummim
Gam vaipo a pang pan jong thilto theng chungnung chu aneh theilou na diuvin ajah uva aseipeh tai, thempu khat’ in Urim le Thummin aman a phun asan masang a aneh theilou diuvin ahil tan ahi.
64 all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred sixty
Sohchang a hungkile mihem pumpi chu abonchauvin mihem sangsom li le sangni toh, ja thumle som gup alhing uvin ahi;
65 from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
Hiche hi asohteu pasal numei kisimtha lou lai ahi, asohteu chu sang sagi le ja thum toh, som thumle sagi ahiuvin; alah-uva hin lathem cheh pasal le numei ja ni aumin ahi.
66 horse their seven hundred thirty and six mule their hundred forty and five
Amahon sakol jasagi le somthum le gup, asakolpol jong ja ni le som li le nga;
67 camel their four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
Sa-ngong sao jong ja li le som thumle nga, sangan te jong sang gup le ja sagi toh chule som ni, amaho toh kilhon tha ding in akipuijun ahi.
68 and from head: leader [the] father in/on/with to come (in): come they to/for house: temple LORD which in/on/with Jerusalem be willing to/for house: temple [the] God to/for to stand: stand him upon foundation his
Jerusalem khopia Pakai houin ahung lhun phat’uvin phung sunga upa phabep’in jong Pathen houin chu akisah na mun mama’a sahdoh kittei na din deichom’a thanop’a thilto abol tauvin ahi.
69 like/as strength their to give: give to/for treasure [the] work gold drachma six ten thousand and thousand and silver: money mina five thousand and tunic priest hundred
Amaho hin ato jou khamcheh-in natohna dingin, thilkholna insunga atohdoh-uvin ahileh sana daric sang somgup le sangkhat toh, dangka mina sang-nga alhingin, thempuho kivonna ding ponsil jakhat toh atohdoh un ahi.
70 and to dwell [the] priest and [the] Levi and from [the] people and [the] to sing and [the] gatekeeper and [the] temple servant in/on/with city their and all Israel in/on/with city their
Thempuho leh Leviho, chule mipi phabep jong Jerusalem khopi sung dunga aching uvin ahi. Lathemho leh kelkotngah apang ho, houin lhacha ho vang chu ama ama khosung cheh a achenguvin, chuleh Israel mipumpi jong akho akhouva akichen soh kei taovin ahi.

< Ezra 2 >