< Ezra 10 >
1 and like/as to pray Ezra and like/as to give thanks he to weep and to fall: fall to/for face: before house: temple [the] God to gather to(wards) him from Israel assembly many much human and woman and youth for to weep [the] people to multiply bitterly
E enquanto Esdras estava orando, confessando, chorando, e prostrando-se diante da casa de Deus, ajuntou-se a ele uma multidão muito grande de israelitas, homens, mulheres, e crianças; pois o povo chorava muito.
2 and to answer Shecaniah son: child Jehiel from son: descendant/people (Elam *Q(K)*) and to say to/for Ezra we be unfaithful in/on/with God our and to dwell woman foreign from people [the] land: country/planet and now there hope to/for Israel upon this
Então Secanias, filho de Jeiel, dos filhos de Elão, respondeu a Esdras, dizendo: Nós temos transgredido contra nosso Deus, pois nos casamos com mulheres estrangeiras dos povos da terra; mas quanto a isto, ainda há esperança para Israel.
3 and now to cut: make(covenant) covenant to/for God our to/for to come out: send all woman: wife and [the] to beget from them in/on/with counsel Lord and [the] trembling in/on/with commandment God our and like/as instruction to make: do
Agora, pois, façamos um pacto com o nosso Deus, de que despediremos todas as mulheres e os todos os nascidos delas, conforme o conselho do Senhor, e dos que tremem ao mandamento de nosso Deus; e faça-se conforme à lei.
4 to arise: rise for upon you [the] word: thing and we with you to strengthen: strengthen and to make: do
Levanta-te, porque cabe a ti este negócio, e nós seremos contigo; esforça-te, e age.
5 and to arise: rise Ezra and to swear [obj] ruler [the] priest [the] Levi and all Israel to/for to make: do like/as Chronicles [the] this and to swear
Então Esdras se levantou, e fez os chefes dos sacerdotes e dos levitas, e a todo Israel, jurarem que fariam conforme essa palavra; e eles juraram.
6 and to arise: rise Ezra from to/for face: before house: temple [the] God and to go: went to(wards) chamber Jehohanan son: child Eliashib and to go: continue there food: bread not to eat and water not to drink for to mourn upon unfaithfulness [the] captivity
E Esdras se levantou de diante da casa de Deus, e entrou na câmara de Joanã, filho de Eliasibe; e depois de chegar lá, não comeu pão nem bebeu água, porque estava entristecido pela transgressão dos que eram do cativeiro.
7 and to pass voice: message in/on/with Judah and Jerusalem to/for all son: type of [the] captivity to/for to gather Jerusalem
Então proclamaram em Judá e em Jerusalém a todos os que vieram do cativeiro, que se reunissem em Jerusalém;
8 and all which not to come (in): come to/for three [the] day like/as counsel [the] ruler and [the] old: elder to devote/destroy all property his and he/she/it to separate from assembly [the] captivity
E que de todo aquele que não viesse em três dias, segundo o conselho dos príncipes e dos anciãos, fosse tomada toda a sua riqueza, e ele fosse separado da comunidade dos do cativeiro.
9 and to gather all human Judah and Benjamin Jerusalem to/for three [the] day he/she/it month [the] ninth in/on/with twenty in/on/with month and to dwell all [the] people in/on/with street/plaza house: temple [the] God to tremble upon [the] word: because and from [the] rain
Então todos os homens de Judá e de Benjamim se reuniram em Jerusalém em três dias, aos vinte do mês, no nono mês; e todo o povo se sentou na praça da casa de Deus, tremendo por causa deste negócio, e por causa das grandes chuvas.
10 and to arise: rise Ezra [the] priest and to say to(wards) them you(m. p.) be unfaithful and to dwell woman foreign to/for to add upon guiltiness Israel
Assim o sacerdote Esdras se levantou, e lhes disse: Vós transgredistes, por terdes se casado com mulheres estrangeiras, aumentando assim a culpa de Israel.
11 and now to give: make thanksgiving to/for LORD God father your and to make: do acceptance his and to separate from people [the] land: country/planet and from [the] woman: wife [the] foreign
Agora, pois, confessai ao SENHOR, Deus de vossos pais, e fazei a sua vontade, e separai-vos dos povos das terras, e das mulheres estrangeiras.
12 and to answer all [the] assembly and to say voice great: large so (like/as word your *Q(K)*) upon us to/for to make: do
E toda a congregação respondeu, dizendo em alta voz: Assim se faça, conforme a tua palavra.
13 truly [the] people many and [the] time rain and nothing strength to/for to stand: stand in/on/with outside and [the] work not to/for day one and not to/for two for to multiply to/for to transgress in/on/with word: thing [the] this
Porém o povo é muito, e o tempo chuvoso, e não há condições de ficar fora das casas; nem esta obra é de um dia ou de dois, porque somos muitos os que transgredimos neste negócio.
14 to stand: stand please ruler our to/for all [the] assembly and all which in/on/with city our [the] to dwell woman: wife foreign to come (in): come to/for time to appoint and with them old: elder city and city and to judge her till to/for to return: return burning anger face: anger God our from us till to/for word: thing [the] this
Portanto fiquem encarregados nossos príncipes por toda a congregação; e todos os que em nossas cidades que houverem se casado com mulheres estrangeiras, venham a tempos determinados, e com eles os anciãos de cada cidade, e seus juízes, até que desviemos de nós o ardor da ira de nosso Deus por esta causa.
15 surely Jonathan son: child Asahel and Jahzeiah son: child Tikvah to stand: stand upon this and Meshullam and Shabbethai [the] Levi to help them
Somente Jônatas, filho de Asael, e Jazeias, filho de Ticvá, apoiados por Mesulão e o levita Sabetai, se opuseram a isso.
16 and to make: do so son: type of [the] captivity and to separate Ezra [the] priest human head: leader [the] father to/for house: household father their and all their in/on/with name and to dwell in/on/with day one to/for month [the] tenth to/for to seek [the] word: thing
E assim fizeram os que vieram do cativeiro; e foram separados pelo sacerdote Esdras os homens, chefes de famílias, segundo a casa de seus pais, todos eles por nomes, para se sentarem ao dia primeiro do mês décimo, para investigarem este negócio.
17 and to end: finish in/on/with all human [the] to dwell woman foreign till day one to/for month [the] first
E ao primeiro dia do mês primeiro, terminaram [de investigar] os homens que haviam se casado com mulheres estrangeiras.
18 and to find from son: descendant/people [the] priest which to dwell woman foreign from son: descendant/people Jeshua son: child Jozadak and brother: male-sibling his Maaseiah and Eliezer and Jarib and Gedaliah
E dos filhos dos sacerdotes que haviam se casado com mulheres estrangeiras, foram achados estes: dos filhos de Jesua, filho de Jozadaque, e de seus irmãos: Maaseias, Eliézer, Jaribe, e Gedalias;
19 and to give: give hand: themselves their to/for to come out: send woman: wife their and guilty ram flock upon guiltiness their
E prometeram despedir suas mulheres e, reconhecendo sua culpa, ofereceram um carneiro do rebanho pela transgressão deles.
20 and from son: descendant/people Immer Hanani and Zebadiah
E dos filhos de Imer: Hanani e Zebadias.
21 and from son: descendant/people Harim Maaseiah and Elijah and Shemaiah and Jehiel and Uzziah
E do filhos de Harim, Maaseias, Elias, Semaías, Jeiel, e Uzias.
22 and from son: descendant/people Pashhur Elioenai Maaseiah Ishmael Nethanel Jozabad and Elasah
E dos filhos de Pasur: Elioenai, Maaseias, Ismael, Natanael, Jozabade, e Elasá.
23 and from [the] Levi Jozabad and Shimei and Kelaiah he/she/it Kelita Pethahiah Judah and Eliezer
E dos filhos dos levitas: Jozabade, Simei, Quelaías (este é Quelita), Petaías, Judá, e Eliézer.
24 and from [the] to sing Eliashib and from [the] gatekeeper Shallum and Telem and Uri
E dos cantores: Eliasibe; e dos porteiros: Salum, Telém, e Uri.
25 and from Israel from son: descendant/people Parosh Ramiah and Izziah and Malchijah and Mijamin and Eleazar and Hashabiah and Benaiah
E dos [demais] israelitas: Dos filhos de Parós: Ramias, Jezias, Malquias, Miamim, Eleazar, e Malquias, e Benaías.
26 and from son: descendant/people Elam Mattaniah Zechariah and Jehiel and Abdi and Jeremoth and Elijah
E dos filhos de Elão: Matanias, Zacarias, Jeiel, Abdi, Jeremote, Elias.
27 and from son: descendant/people Zattu Elioenai Eliashib Mattaniah and Jeremoth and Zabad and Aziza
E dos filhos de Zatu: Elioenai, Eliasibe, Matanias, e Jeremote, Zabade, e Aziza.
28 and from son: descendant/people Bebai Jehohanan Hananiah Zabbai Athlai
E dos filhos de Bebai: Jeoanã, Hananias, Zabai, Atlai.
29 and from son: descendant/people Bani Meshullam Malluch and Adaiah Jashub and Sheal (and Ramoth *Q(K)*)
E dos filhos de Bani: Mesulão, Maluque, Adaías, Jasube, Seal, e Jeremote.
30 and from son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab Adna and Chelal Benaiah Maaseiah Mattaniah Bezalel and Binnui and Manasseh
E dos filhos de Paate-Moabe: Adna, Quelal, Benaías, Maaseias, Matanias, Bezalel, Binui e Manassés.
31 and son: descendant/people Harim Eliezer Isshijah Malchijah Shemaiah Shimeon
E dos filhos de Harim: Eliézer, Issias, Malquias, Semaías, Simeão,
32 Benjamin Malluch Shemariah
Benjamim, Maluque, e Semarias.
33 from son: descendant/people Hashum Mattenai Mattattah Zabad Eliphelet Jeremai Manasseh Shimei
Dos filhos de Hasum: Matenai, Matatá, Zabade, Elifelete, Jeremai, Manassés, Simei.
34 from son: descendant/people Bani Maadai Amram and Uel
Dos filhos de Bani: Maadai, Anrão, Uel,
35 Benaiah Bedeiah (Cheluhi *Q(K)*)
Benaías, Bedias, Queluí,
36 Vaniah Meremoth Eliashib
Vanias, Meremote, Eliasibe,
37 Mattaniah Mattenai (and Jaasu *Q(K)*)
Matanias, Matenai, e Jaasai,
38 and `sons` and Binnui Shimei
E Bani, e Binui, Simei,
39 and Shelemiah and Nathan and Adaiah
Selemias, Natã, Adaías,
40 Machnadebai Shashai Sharai
Macnadbai, Sasai, Sarai,
41 Azarel and Shelemiah Shemariah
Azareel, Selemias, Semarias,
42 Shallum Amariah Joseph
Salum, Amarias, José.
43 from son: descendant/people Nebo Jeiel Mattithiah Zabad Zebina (Jaddai *Q(K)*) and Joel Benaiah
E dos filhos de Nebo: Jeiel, Matitias, Zabade, Zebina, Jadai, Joel, e Benaías.
44 all these (to lift: marry *Q(K)*) woman foreign and there from them woman and to set: take son: child
Todos estes haviam tomado mulheres estrangeiras; e [alguns] deles tiveram filhos com tais mulheres.