< Ezekiel 41 >
1 and to come (in): bring me to(wards) [the] temple: nave and to measure [obj] [the] pillar six cubit width from here and six cubit width from here width [the] tent: home
Er brachte mich zum Tempel hin und maß die Säulen, sechs Ellen breit auf dieser Seite, sechs Ellen breit auf jener, des Zeltes Breite.
2 and width [the] entrance ten cubit and shoulder [the] entrance five cubit from here and five cubit from here and to measure length his forty cubit and width twenty cubit
Es war das Tor zehn Ellen breit, des Tores Wände fünf auf jeder Seite; dann maß er seine Länge: vierzig Ellen, und seine Breite: zwanzig Ellen.
3 and to come (in): come to/for within and to measure pillar [the] entrance two cubit and [the] entrance six cubit and width [the] entrance seven cubit
Er ging ins Innere und maß der Türe Pfeiler: zwei Ellen; sechs Ellen hatte zwar die Tür; doch war sie sieben Ellen breit.
4 and to measure [obj] length his twenty cubit and width twenty cubit to(wards) face: before [the] temple: nave and to say to(wards) me this Most Holy Place [the] Most Holy Place
Dann maß er seine Länge: zwanzig Ellen, und seine Breite: zwanzig Ellen von dem, was vor dem Tempel lag; er sprach zu mir: "Das ist das Allerheiligste."
5 and to measure wall [the] house: home six cubit and width [the] side four cubit around around to/for house: home around
Er maß des Hauses Wand: sechs Ellen, und ein vier Ellen breiter Seitengang lief um das Haus.
6 and [the] side side to(wards) side three and thirty beat and to come (in): towards in/on/with wall which to/for house: home to/for side around around to/for to be to grasp and not to be to grasp in/on/with wall [the] house: home
Es reihte Zimmer sich an Zimmer, dreiunddreißigmal; sie stießen an die Mauer, die für die Zimmer dieses Haus besaß; sie hingen rings mit ihr zusammen, doch ohne in des Hauses eigene Mauer einzugreifen.
7 and to enlarge and to turn: turn to/for above [to] to/for above [to] to/for side for surrounding [the] house: home to/for above [to] to/for above [to] around around to/for house: home upon so width to/for house: home to/for above [to] and so [the] lower to ascend: rise upon [the] high to/for middle
Die Breite dieser Zimmer nahm nach oben immer zu; man sollte oberhalb des Hauses ringsum gehen können; drum war das Haus nach oben breiter, und aus dem untere Stockwerk ging man durch das mittlere zum obern.
8 and to see: see to/for house: home height around around (appointment *Q(K)*) [the] side fullness [the] branch: stem six cubit joint
Auch sah ich eine Einfassung rings um das Haus, dem Meßgehalt der Zimmer ganz entsprechend eine volle Rute, sechs Ellen oben.
9 width [the] wall which to/for side to(wards) [the] outside five cubit and which to rest place side which to/for house: home
Die Außenmauer jener Zimmer war fünf Ellen dick und soviel auch der freie Raum des Zimmerbaus beim Tempelhaus,
10 and between [the] chamber width twenty cubit around to/for house: home around around: side
und zwischen den Gemächern war ein zwanzig Ellen breiter Raum rings um das Haus.
11 and entrance [the] side to/for to rest entrance one way: direction [the] north and entrance one to/for south and width place [the] to rest five cubit around around
Zwei Türen waren in dem freigebliebnen Raum der Zimmer, je eine gegen Nord und eine gegen Süden; des freigebliebnen Raumes Breite war fünf Ellen ringsherum.
12 and [the] building which to(wards) face: before [the] cutting/separation side way: direction [the] sea: west width seventy cubit and wall [the] building five cubit width around around and length his ninety cubit
Und das Gebäude, das gegen Abend an dem Tempelplatze lag, war siebzig Ellen breit und des Gebäudes Wand fünf Ellen ringsum breit und seine Länge neunzig Ellen.
13 and to measure [obj] [the] house: home length hundred cubit and [the] cutting/separation and [the] building and wall her length hundred cubit
Er maß das Haus: gerade hundert Ellen lang, den Tempelplatz samt dem Gebäude und dem Zwischenstück: gerade hundert Ellen lang.
14 and width face: before [the] house: home and [the] cutting/separation to/for east hundred cubit
Des Hauses Front sowie der Platz nach Osten zu war hundert Ellen breit.
15 and to measure length [the] building to(wards) face: before [the] cutting/separation which upon after her (and gallery her *Q(K)*) from here and from here hundred cubit and [the] temple: nave [the] inner and Portico [the] court
Er maß nun des Gebäudes Länge bis zum Platze, der dahinter lag, und die Terrassen auf den beiden Seiten: hundert Ellen, den innern Tempel und des Vorhofs Bogen,
16 [the] threshold and [the] window [the] to shutter and [the] gallery around to/for three their before [the] threshold paneled tree: wood around around and [the] land: soil till [the] window and [the] window to cover
die Schwellen und die schrägen Fenster und die Altanen rings an den drei Seiten - und bei den Schwellen, da war alles ringsherum getäfelt -, sodann den Boden bis an jene Fenster; die Fenster aber waren gut verschlossen.
17 upon from upon [the] entrance and till [the] house: home [the] inner and to/for outside and to(wards) all [the] wall around around in/on/with inner and in/on/with outer measure
Und oberhalb der Türen, innerhalb und außerhalb des Hauses, und an der ganzen Wand herum, im Innern wie auch außerhalb nach festbestimmten Maßen,
18 and to make cherub and palm and palm between cherub to/for cherub and two face to/for cherub
da waren Cherube und Palmen angebracht. Je eine Palme trennte einen Cherub von dem andern, und jeder Cherub hatte zwei Gesichter.
19 and face man to(wards) [the] palm from here and face lion to(wards) [the] palm from here to make to(wards) all [the] house: home around around
Ein Menschenangesicht sah auf die Palme dort, am ganzen Hause ringsum angebracht.
20 from [the] land: soil till from upon [the] entrance [the] cherub and [the] palm to make and wall [the] temple: nave
Vom Boden bis hinauf zur Türe waren Cherube und Palmen angebracht, auch an der Tempelwand.
21 [the] temple: nave doorpost to square and face: before [the] Holy Place [the] appearance like/as appearance
Des Tempels Türeinfassung indessen war viereckig. Das Heiligtum bot ganz den gleichen Anblick.
22 [the] altar tree: wood three cubit high and length his two cubit and corner his to/for him and length his and wall his tree: wood and to speak: speak to(wards) me this [the] table which to/for face: before LORD
Aus Holz war der Altar, drei Ellen hoch, zwei Ellen lang; in Hörnern liefen seine Ecken aus; sein Fußgestell und seine Wände waren hölzern. Er sprach zu mir: "Das ist der Tisch, der vor dem Herren steht."
23 and two door to/for temple: nave and to/for Holy Place
Zwei Türen waren an dem Tempel und dem Heiligtum.
24 and two door to/for door two to turn: turn door two to/for door one and two door to/for another
Es waren Doppeltüren mit zwei Blättern, die ganz zusammenlegbar waren; die eine Türe hatte ein Paar Türblätter, desgleichen auch die andere.
25 and to make to(wards) them to(wards) door [the] temple: nave cherub and palm like/as as which to make to/for wall and threshold tree: wood to(wards) face: before [the] Portico from [the] outside
An ihnen, an den Tempeltüren waren Cherube und Palmen angebracht wie an den Wänden, und vor der Halle war ein hölzern Vordach.
26 and window to shutter and palm from here and from here to(wards) shoulder [the] Portico and side [the] house: home and [the] threshold
Und schräge Fenster und Palmen waren an den beiden Seiten und an den Seitenwänden der Halle, an des Hauses Kammern und den Vordächern.