< Exodus 28 >

1 and you(m. s.) to present: bring to(wards) you [obj] Aaron brother: male-sibling your and [obj] son: child his with him from midst son: descendant/people Israel to/for to minister him to/for me Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar son: child Aaron
Wena-ke sondeza kuwe uAroni umnewenu lamadodana akhe kanye laye, phakathi kwabantwana bakoIsrayeli, ukuze bangisebenzele njengabapristi, uAroni, uNadabi loAbihu, uEleyazare loIthamari, amadodana kaAroni.
2 and to make garment holiness to/for Aaron brother: male-sibling your to/for glory and to/for beauty
Umenzele-ke uAroni umnewenu izembatho ezingcwele, ezobukhosi lezokucecisa.
3 and you(m. s.) to speak: speak to(wards) all wise heart which to fill him spirit wisdom and to make [obj] garment Aaron to/for to consecrate: consecate him to/for to minister him to/for me
Wena-ke khuluma labo bonke abahlakaniphileyo ngenhliziyo, engibagcwalise ngomoya wenhlakanipho, ukuze benze izembatho zikaAroni zokumehlukanisela ukungisebenzela njengompristi.
4 and these [the] garment which to make breastpiece and ephod and robe and tunic checkered turban and girdle and to make garment holiness to/for Aaron brother: male-sibling your and to/for son: child his to/for to minister him to/for me
Lalezi yizembatho abazazenza; isembatho sesifuba le-efodi, lebhatshi, lesigqoko esilamabala, iqhiye, lebhanti; bamenzele uAroni umnewenu izembatho ezingcwele, lezamadodana akhe, ukuze angisebenzele njengompristi.
5 and they(masc.) to take: recieve [obj] [the] gold and [obj] [the] blue and [obj] [the] purple and [obj] worm [the] scarlet and [obj] [the] linen
Bona-ke kabathathe igolide lokuluhlaza okwesibhakabhaka lokuyibubende lokubomvu lelembu elicolekileyo kakhulu.
6 and to make [obj] [the] ephod gold blue and purple worm scarlet and linen to twist deed: work to devise: design
Besebesenza i-efodi ngegolide, okuluhlaza okwesibhakabhaka, lokuyibubende, okubomvu, lelembu elicolekileyo lentambo ephothiweyo, umsebenzi wengcitshi.
7 two shoulder to unite to be to/for him to(wards) two end his and to unite
Sizakuba lezichibi ezimbili zamahlombe, zihlangane emaceleni aso womabili, ukuze sihlanganiswe.
8 and artwork ephod his which upon him like/as deed: work his from him to be gold blue and purple and worm scarlet and linen to twist
Ibhanti elelukwe ngobungcitshi le-efodi lakhe, elikuye, lizakuba njengomsebenzi walo, liyinto yinye, ngegolide, okuluhlaza okwesibhakabhaka, lokuyibubende, lokubomvu, lelembu elicolekileyo lentambo ephothiweyo.
9 and to take: take [obj] two stone onyx and to engrave upon them name son: child Israel
Njalo uzathatha amatshe amabili ama-onikse, ubaze kuwo amabizo amadodana kaIsrayeli,
10 six from name their upon [the] stone [the] one and [obj] name [the] six [the] to remain upon [the] stone [the] second like/as generation their
ayisithupha kumabizo awo phezu kwelinye ilitshe, lamabizo ayisithupha aseleyo phezu kwelinye ilitshe, njengokuzalwa kwawo.
11 deed: work artificer stone engraving signet to engrave [obj] two [the] stone upon name son: child Israel to turn: turn filigree gold to make [obj] them
Njengomsebenzi wombazi wamatshe, njengokubazwa kwendandatho elophawu, uzawabaza amatshe womabili, ngamabizo amadodana kaIsrayeli, uwenze amiswe ezisekelweni zegolide ezitshiliweyo.
12 and to set: make [obj] two [the] stone upon shoulder [the] ephod stone memorial to/for son: child Israel and to lift: bear Aaron [obj] name their to/for face: before LORD upon two shoulder his to/for memorial
Njalo uzabeka amatshe womabili ezichibini zamahlombe ze-efodi, amatshe esikhumbuzo ebantwaneni bakoIsrayeli; loAroni uzathwala amabizo abo emahlombe akhe womabili phambi kweNkosi, kube yisikhumbuzo.
13 and to make filigree gold
Wenze lezisekelo ezitshiliweyo zegolide,
14 and two chain gold pure twisted to make [obj] them deed: work cord and to give: put [obj] chain [the] cord upon [the] filigree
lamaketane amabili egolide elicwengekileyo, uwenze ukuthi abe njengamagoda, umsebenzi ophothiweyo, amaketane aphothiweyo uwabophele ezisekelweni ezitshiliweyo zegolide.
15 and to make breastpiece justice: judgement deed: work to devise: design like/as deed: work ephod to make him gold blue and purple and worm scarlet and linen to twist to make [obj] him
Ubususenza isembatho sesifuba sokwahlulela, kube ngumsebenzi wengcitshi, uyenze njengomsebenzi we-efodi, ngegolide, okuluhlaza okwesibhakabhaka, lokuyibubende, lokubomvu, langelembu elicolekileyo lentambo ephothiweyo uzasenza.
16 to square to be to double span length his and span width his
Kasilingane inhlangothi zozine, siphindwe kabili, ubude baso bube yikwelulwa kweminwe, lobubanzi baso bube yikwelulwa kweminwe.
17 and to fill in/on/with him setting stone four row stone row sardius topaz and gem [the] row [the] one
Njalo uhlele kuso inhlelo zamatshe, imizila emine yamatshe; umzila wesardiyusi, itopazi le-emeraldi, umzila wokuqala.
18 and [the] row [the] second emerald sapphire and jasper
Lomzila wesibili ube lerubi, isafire, lendayimana,
19 and [the] row [the] third jacinth agate and amethyst
lomzila wesithathu ube lejasinte, i-agate, le-ametiste,
20 and [the] row [the] fourth jasper and onyx and jasper to weave gold to be in/on/with setting their
lomzila wesine ube lebherule, le-onikse, lejaspi; amatshe la azasekelwa ngegolide ezisekelweni zawo ezitshiliweyo.
21 and [the] stone to be upon name son: child Israel two ten upon name their engraving signet man: anyone upon name his to be to/for two ten tribe
Lamatshe azakuba lamabizo amadodana kaIsrayeli, alitshumi lambili, lamabizo awo; njengokubazwa kwendandatho elophawu, yilelo lalelo lebizo lalo; azakuba ngawezizwe ezilitshumi lambili.
22 and to make upon [the] breastpiece chain twists deed: work cord gold pure
Wenze-ke esembathweni sesifuba amaketane aphothiweyo omsebenzi wegoda egolide elicwengekileyo,
23 and to make upon [the] breastpiece two ring gold and to give: put [obj] two [the] ring upon two end [the] breastpiece
wenze futhi phezu kwesembatho sesifuba amasongo amabili egolide, uwafake amasongo amabili emaceleni womabili esembatho sesifuba.
24 and to give: put [obj] two cord [the] gold upon two [the] ring to(wards) end [the] breastpiece
Ufake amaketane amabili egolide aphothiweyo emasongweni amabili emaceleni esembatho sesifuba;
25 and [obj] two end two [the] cord to give: put upon two [the] filigree and to give: put upon shoulder [the] ephod to(wards) opposite face: before his
kodwa izihloko zombili zamaketane womabili aphothiweyo uzifake ezisekelweni ezimbili ezitshiliweyo, uzibeke ezichibini ze-efodi, phambili kwayo kanye.
26 and to make two ring gold and to set: put [obj] them upon two end [the] breastpiece upon lip: edge his which to(wards) side: beside [the] ephod house: inside [to]
Uzakwenza njalo amasongo amabili egolide, uwafake emaceleni womabili esembatho sesifuba, emphethweni waso ongaphakathi kwe-efodi.
27 and to make two ring gold and to give: put [obj] them upon two shoulder [the] ephod from to/for beneath from opposite face: before his to/for close joining his from above to/for artwork [the] ephod
Wenze futhi amasongo amabili egolide, uwafake ezichibini ezimbili ze-efodi, ngaphansi ngaphambili kwaso, eduze kokuhlangana kwazo, phezu kwebhanti elelukwe ngobungcitshi le-efodi.
28 and to bind [obj] [the] breastpiece (from ring his *Q(K)*) to(wards) ring [the] ephod in/on/with cord blue to/for to be upon artwork [the] ephod and not to remove [the] breastpiece from upon [the] ephod
Bazabophela-ke isembatho sesifuba ngamasongo aso emasongweni e-efodi ngentambo eluhlaza okwesibhakabhaka, ukuze sibe phezu kwebhanti elelukwe ngobungcitshi, njalo isembatho sesifuba singakhumuki e-efodini.
29 and to lift: bear Aaron [obj] name son: child Israel in/on/with breastpiece [the] justice: judgement upon heart his in/on/with to come (in): come he to(wards) [the] Holy Place to/for memorial to/for face: before LORD continually
Njalo uAroni uzathwala amabizo abantwana bakoIsrayeli esembathweni sesifuba sokwahlulela phezu kwenhliziyo yakhe, nxa engena endaweni engcwele, kube yisikhumbuzo phambi kweNkosi njalonjalo.
30 and to give: put to(wards) breastpiece [the] justice: judgement [obj] [the] Urim and [obj] [the] Thummim and to be upon heart Aaron in/on/with to come (in): come he to/for face: before LORD and to lift: bear Aaron [obj] justice: judgement son: descendant/people Israel upon heart his to/for face: before LORD continually
Uzafaka-ke esembathweni sesifuba sokwahlulela iUrimi leThumimi, njalo kube phezu kwenhliziyo kaAroni, nxa engena phambi kweNkosi; ngakho uAroni uzakuthwala ukwahlulelwa kwabantwana bakoIsrayeli phezu kwenhliziyo yakhe phambi kweNkosi njalonjalo.
31 and to make [obj] robe [the] ephod entire blue
Uzakwenza ibhatshi lonke le-efodi ngokuluhlaza okwesibhakabhaka;
32 and to be lip: opening head his in/on/with midst his lip: edge to be to/for lip: opening his around deed: work to weave like/as lip: opening breastplate to be to/for him not to tear
njalo sibe lesikhala sekhanda ngaphakathi kwaso, isikhala sibe lomphetho osizingelezeleyo, umsebenzi owelukiweyo, sibe njengesikhala sebhatshi lensimbi, ukuze singadabuki.
33 and to make upon hem his pomegranate blue and purple and worm scarlet upon hem his around and bell gold in/on/with midst their around
Lemiphethweni yaso wenze amapomegranati ngokuluhlaza okwesibhakabhaka lokuyibubende lokubomvu, emiphethweni yaso osizingelezeleyo, lamabhera egolide phakathi kwawo asizingelezeleyo,
34 bell gold and pomegranate bell gold and pomegranate upon hem [the] robe around
ibhera legolide lepomegranati, ibhera legolide lepomegranati, emiphethweni yebhatshi kuzingelezele.
35 and to be upon Aaron to/for to minister and to hear: hear voice: sound his in/on/with to come (in): come he to(wards) [the] Holy Place to/for face: before LORD and in/on/with to come out: come he and not to die
UAroni kasembathele-ke ukukhonza, lokukhenceza kwaso kuzwakale lapho engena endaweni engcwele phambi kweNkosi, lalapho ephuma, ukuze angafi.
36 and to make flower gold pure and to engrave upon him engraving signet holiness to/for LORD
Uzakwenza njalo incence ngegolide elicwengekileyo, ubaze kuyo ukubazwa kwendandatho elophawu: UBUNGCWELE ENKOSINI.
37 and to set: put [obj] him upon cord blue and to be upon [the] turban to(wards) opposite face: before [the] turban to be
Uyifake phezu kwentambo eluhlaza okwesibhakabhaka, ukuze ibe phezu kweqhiye, ibe ngaphambili kweqhiye.
38 and to be upon forehead Aaron and to lift: guilt Aaron [obj] iniquity: guilt [the] holiness which to consecrate: consecate son: descendant/people Israel to/for all gift holiness their and to be upon forehead his continually to/for acceptance to/for them to/for face: before LORD
Izakuba sebunzini likaAroni, ukuze uAroni athwale ububi bezinto ezingcwele, abantwana bakoIsrayeli abazazingcwelisa, kuzo zonke izipho zabo ezingcwele; njalo izahlala isebunzini lakhe, ukuze bemukeleke phambi kweNkosi.
39 and to weave [the] tunic linen and to make turban linen and girdle to make deed: work to weave
Uzakweluka njalo isigqoko ngelembu elicolekileyo kakhulu elilamabala, wenze leqhiye ngelembu elicolekileyo kakhulu, lebhanti, umsebenzi womfekethisi ngenalithi.
40 and to/for son: child Aaron to make tunic and to make to/for them girdle and headgear to make to/for them to/for glory and to/for beauty
Wenzele-ke amadodana kaAroni izigqoko, uwenzele amabhanti, lezingowane uwenzele, kube ngokobukhosi lokuceca.
41 and to clothe [obj] them [obj] Aaron brother: male-sibling your and [obj] son: child his with him and to anoint [obj] them and to fill [obj] hand: donate their and to consecrate: consecate [obj] them and to minister to/for me
Umgqokise zona uAroni umnewenu lamadodana akhe kanye laye, ubagcobe, ubehlukanise, ubangcwelise ukuze bangisebenzele njengabapristi.
42 and to make to/for them undergarment linen to/for to cover flesh nakedness from loin and till thigh to be
Ubenzele labokabhudula bangaphansi belembu elicolekileyo okusibekela inyama yobunqunu, aqale ekhalweni afike emathangazini;
43 and to be upon Aaron and upon son: descendant/people his in/on/with to come (in): come they to(wards) tent meeting or in/on/with to approach: approach they to(wards) [the] altar to/for to minister in/on/with Holy Place and not to lift: guilt iniquity: guilt and to die statute forever: enduring to/for him and to/for seed: children his after him
njalo uAroni lamadodana akhe bawagqoke lapho bengena ethenteni lenhlangano kumbe lapho besondela elathini ukukhonza endaweni engcwele, hlezi bathwale ububi, bafe. Kuzakuba yisimiso esilaphakade kuye lakuyo inzalo yakhe emva kwakhe.

< Exodus 28 >