< Exodus 25 >

1 and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
Et le Seigneur parla à Moïse, disant:
2 to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
Dis aux enfants d’Israël qu’ils prennent pour moi des prémices; vous les recevrez de tout homme qui les offrira de son plein gré.
3 and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
Or voici ce que vous devez recevoir: de l’or, de l’argent et de l’airain;
4 and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
De l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate deux fois teinte, du fin lin, des poils de chèvres,
5 and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
Des peaux de béliers teintes en rouges et des peaux violettes, et des bois de sétim;
6 oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
De l’huile pour entretenir les luminaires, des aromates pour le parfum à oindre, et des parfums à brûler d’une excellente odeur;
7 stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
Des pierres d’onyx et des pierres précieuses pour orner l’éphod et le rational.
8 and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
Et ils me feront un sanctuaire et j’habiterai au milieu d’eux:
9 like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
Il aura une ressemblance parfaite avec le tabernacle que je te montrerai, et avec tous les vases consacrés à son service: or, c’est ainsi que vous le ferez.
10 and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
Construisez une arche de bois de sétim, dont la longueur ait deux coudées et demie; la largeur une coudée et demie; la hauteur pareillement une coudée et demie.
11 and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
Puis tu la doreras d’un or très pur au dedans et au dehors, et tu feras au - dessus une couronne d’or tout autour;
12 and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
Et quatre anneaux d’or, que tu mettras aux quatre coins de l’arche: que deux anneaux soient à un côté, et deux à l’autre.
13 and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
Tu feras aussi des leviers de bois de sétim, et tu les couvriras d’or;
14 and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
Et tu les introduiras dans les anneaux qui sont aux côtés de l’arche pour qu’on la porte par leur moyen.
15 in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
Ils seront toujours dans les anneaux, et jamais ils n’en seront retirés.
16 and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
Et tu mettras dans l’arche le témoignage que je te donnerai.
17 and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
Tu feras aussi un propitiatoire d’un or très pur: la longueur tiendra deux coudées et demie, et sa largeur une coudée et demie.
18 and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
Tu feras de plus deux chérubins d’or et ductiles des deux côtés de l’oracle.
19 and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
Qu’un chérubin soit d’un côté et l’autre de l’autre.
20 and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
Qu’ils couvrent les deux côtés du propitiatoire, étendant les ailes et ombrageant l’oracle; et qu’ils se regardent l’un l’autre, les visages tournés vers le propitiatoire, dont doit être couverte l’arche,
21 and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
Dans laquelle tu mettras le témoignage que je te donnerai.
22 and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
C’est de là que j’ordonnerai; et je te dirai au-dessus du propitiatoire, et du milieu des deux chérubins, qui seront l’arche du témoignage, tout ce que je commanderai par toi aux enfants d’Israël.
23 and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
Tu feras aussi une table de bois de sétim, ayant deux coudées de longueur, et en largeur une coudée et demie.
24 and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
Et tu la doreras d’un or très pur, et lui feras une bordure d’or tout autour,
25 and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
Et à la bordure elle-même une couronne de sculpture à jour haute de quatre doigts, et au-dessus d’elle une autre couronne d’or.
26 and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
Tu prépareras aussi quatre anneaux d’or et tu les poseras aux quatre coins de cette même table, un à chaque pied.
27 to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
Au-dessous de la couronne seront les anneaux d’or, pour qu’on y passe les leviers et qu’on puisse porter la table.
28 and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
Les leviers eux-mêmes, tu les feras aussi de bois de sétim et tu les doreras tout autour, pour porter la table.
29 and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
Tu prépareras encore des plats, des patères, des encensoirs et des tasses en or très pur, dans lesquelles doivent être offertes les libations.
30 and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
Et tu placeras sur la table des pains de proposition toujours en ma présence.
31 and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
Tu feras aussi un chandelier ductile d’un or très pur, avec sa tige, ses branches, ses coupes, ses pommes et ses lis qui en sortiront.
32 and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
Six branches sortiront des côtés, trois d’un côté et trois de l’autre.
33 three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
II y aura trois coupes en forme de noix à une branche, ainsi qu’une pomme et un lis; et pareillement trois coupes en forme de noix, à une autre branche, ainsi qu’une pomme et un lis: tel sera le travail des six branches qu’on devra faire sortir de la tige.
34 and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
Mais au chandelier lui-même il y aura quatre coupes en forme de noix, et des pommes à chacune ainsi que des lis.
35 and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
Il y aura des pommes en trois endroits sous les deux branches, qui font ensemble six, sortant d’une seule tige.
36 capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
Ainsi, et les pommes et les branches sortiront du chandelier lui-même, toutes ductiles d’un or très pur.
37 and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
Tu feras de plus sept lampes et tu les mettras au-dessus du chandelier afin qu’elles éclairent vis-à-vis l’une de l’autre.
38 and tong her and censer her gold pure
Et aussi que des mouchettes et des vases où les lumignons doivent s’éteindre, soient faits d’un or très pur.
39 talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
Tout le poids du chandelier avec tout ce qui sert à son usage sera d’un talent d’or très pur.
40 and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount
Regarde, et fais selon le modèle qui t’a été montré sur la montagne.

< Exodus 25 >