< Ecclesiastes 7 >
1 pleasant name from oil pleasant and day [the] death from day to beget he
Un nume bun este mai bun decât untdelemnul prețios, și ziua morții decât ziua nașterii.
2 pleasant to/for to go: went to(wards) house: home mourning from to go: went to(wards) house: home feast in/on/with in which he/she/it end all [the] man and [the] alive to give: put to(wards) heart his
Este mai bine să mergi la casa de jelire, decât să mergi la casa ospățului, întrucât acela este sfârșitul tuturor oamenilor; și cel viu își pune la inimă [lucrul acesta].
3 pleasant vexation from laughter for in/on/with evil face be good heart
Întristarea [este] mai bună decât râsul, pentru că prin întristarea înfățișării inima este făcută mai bună.
4 heart wise in/on/with house: home mourning and heart fool in/on/with house: home joy
Inima celui înțelept este în casa jelirii, dar inima celor proști este în casa veseliei.
5 pleasant to/for to hear: hear rebuke wise from man: anyone to hear: hear song fool
Mai bine este pentru un om să asculte mustrarea înțeleptului, decât să asculte cântarea proștilor.
6 for like/as voice: sound [the] thorn underneath: under [the] pot so laughter [the] fool and also this vanity
Căci ca trosnetul spinilor sub o oală, așa este râsul prostului, aceasta de asemenea este deșertăciune.
7 for [the] oppression to boast: rave madly wise and to perish [obj] heart gift
Cu adevărat oprimarea îl înnebunește pe înțelept, și o mită distruge inima.
8 pleasant end word: thing from first: beginning his pleasant slow spirit from high spirit
Mai bun este sfârșitul unui lucru decât începutul lui; și cel răbdător în duh este mai bun decât cel mândru în duh.
9 not to dismay in/on/with spirit: temper your to/for to provoke for vexation in/on/with bosom: embrace fool to rest
Nu fi grăbit în duhul tău să te mânii, pentru că mânia se odihnește în sânul proștilor.
10 not to say what? to be which/that [the] day [the] first: previous to be pleasant from these for not from wisdom to ask upon this
Nu spune: Cum se face că zilele de mai înainte erau mai bune decât acestea? Pentru că nu din înțelepciune cercetezi despre aceasta.
11 pleasant wisdom with inheritance and advantage to/for to see: see [the] sun
Înțelepciunea este bună cu o moștenire și prin aceasta este folos pentru cei ce văd soarele.
12 for in/on/with shadow [the] wisdom in/on/with shadow [the] silver: money and advantage knowledge [the] wisdom to live master: owning her
Pentru că înțelepciunea este o apărare și banii sunt o apărare, dar măreția cunoașterii este că înțelepciunea dă viață celor ce o au.
13 to see: examine [obj] deed: work [the] God for who? be able to/for be straight [obj] which to pervert him
Ia în considerare lucrarea lui Dumnezeu, pentru că cine poate face drept ceea ce el a făcut strâmb?
14 in/on/with day welfare to be in/on/with good and in/on/with day distress: harm to see: examine also [obj] this to/for close this to make [the] God upon cause which/that not to find [the] man after him anything
Bucură-te în ziua prosperității, dar ia seama în ziua restriștii; Dumnezeu de asemenea le-a pus față în față, cu intenția ca omul să nu găsească nimic după el.
15 [obj] [the] all to see: see in/on/with day vanity my there righteous to perish in/on/with righteousness his and there wicked to prolong in/on/with distress: evil his
Toate lucrurile le-am văzut în zilele deșertăciunii mele; este un om drept care piere în dreptatea lui și este un om stricat care își prelungește viața în stricăciunea sa.
16 not to be righteous to multiply and not be wise advantage to/for what? be desolate: destroyed
Nu fi drept peste măsură, nici nu te face peste măsură de înțelept; de ce să te nimicești pe tine însuți?
17 not be wicked to multiply and not to be fool to/for what? to die in/on/with not time your
Nu fi peste măsură de stricat, nici nu fi prost, de ce să mori înaintea timpului tău?
18 pleasant which to grasp in/on/with this and also from this not to rest [obj] hand your for afraid God to come out: come [obj] all their
Este bine să apuci aceasta; da, de asemenea de la aceasta nu îți retrage mâna, pentru că cel ce se teme de Dumnezeu va ieși din toate.
19 [the] wisdom be strong to/for wise from ten domineering which to be in/on/with city
Înțelepciunea întărește pe cel înțelept mai mult decât zece oameni tari care sunt în cetate.
20 for man nothing righteous in/on/with land: country/planet which to make: do good and not to sin
Pentru că nu este un om drept pe pământ, care să facă bine și să nu păcătuiască.
21 also to/for all [the] word: thing which to speak: speak not to give: put heart your which not to hear: hear [obj] servant/slave your to lighten you
De asemenea nu da atenție la toate cuvintele vorbite, ca nu cumva să auzi pe servitorul tău blestemându-te.
22 for also beat many to know heart your which also (you(m. s.) *Q(K)*) to lighten another
Pentru că adeseori de asemenea inima ta cunoaște că tu însuți într-un mod asemănător ai blestemat pe alții.
23 all this to test in/on/with wisdom to say be wise and he/she/it distant from me
Toate acestea le-am dovedit prin înțelepciune; am spus: Voi fi înțelept; dar aceasta a fost departe de mine.
24 distant what? which/that to be and deep deep who? to find him
Ceea ce este departe și foarte adânc, cine o poate descoperi?
25 to turn: turn I and heart my to/for to know and to/for to spy and to seek wisdom and explanation and to/for to know wickedness loin and [the] folly madness
Mi-am dedicat inima să cunosc și să cercetez și să descopăr înțelepciune și motivul lucrurilor și să cunosc stricăciunea prostiei, chiar a nechibzuinței [și] a nebuniei;
26 and to find I bitter from death [obj] [the] woman which he/she/it net and net heart her bond hand her pleasant to/for face: before [the] God to escape from her and to sin to capture in/on/with her
Și găsesc mai amară decât moartea pe femeia a cărei inimă este capcane și plase, și mâinile ei cătușe; oricine place lui Dumnezeu va scăpa de ea, dar păcătosul va fi luat de ea.
27 to see: behold! this to find to say preacher one to/for one to/for to find explanation
Iată, aceasta am găsit, spune predicatorul, socotind una câte una, ca să aflu socoteala;
28 which still to seek soul my and not to find man one from thousand to find and woman in/on/with all these not to find
Ceea ce totuși sufletul meu caută, dar nu găsesc, un om între o mie am găsit; dar o femeie printre toate acelea nu am găsit.
29 to/for alone to see: behold! this to find which to make [the] God [obj] [the] man upright and they(masc.) to seek invention many
Iată, numai aceasta am găsit, că Dumnezeu a făcut pe om integru, dar ei au umblat după multe născociri.