< Ecclesiastes 7 >

1 pleasant name from oil pleasant and day [the] death from day to beget he
La réputation vaut mieux que le bon parfum; et le jour de la mort, que le jour de la naissance.
2 pleasant to/for to go: went to(wards) house: home mourning from to go: went to(wards) house: home feast in/on/with in which he/she/it end all [the] man and [the] alive to give: put to(wards) heart his
Il vaut mieux aller dans une maison de deuil, que d'aller dans une maison de festin; car en celle-là est la fin de tout homme, et le vivant met cela en son cœur.
3 pleasant vexation from laughter for in/on/with evil face be good heart
Il vaut mieux être fâché que rire; à cause que par la tristesse du visage le cœur devient joyeux.
4 heart wise in/on/with house: home mourning and heart fool in/on/with house: home joy
Le cœur des sages est dans la maison du deuil; mais le cœur des fous est dans la maison de joie.
5 pleasant to/for to hear: hear rebuke wise from man: anyone to hear: hear song fool
Il vaut mieux ouïr la répréhension du sage, que d'ouïr la chanson des fous.
6 for like/as voice: sound [the] thorn underneath: under [the] pot so laughter [the] fool and also this vanity
Car tel qu'est le bruit des épines sous le chaudron, tel est le ris du fou; cela aussi est une vanité.
7 for [the] oppression to boast: rave madly wise and to perish [obj] heart gift
Certainement l'oppression fait perdre le sens au sage; et le don fait perdre l'entendement.
8 pleasant end word: thing from first: beginning his pleasant slow spirit from high spirit
Mieux vaut la fin d'une chose, que son commencement. Mieux vaut l'homme qui est d'un esprit patient, que l'homme qui est d'un esprit hautain.
9 not to dismay in/on/with spirit: temper your to/for to provoke for vexation in/on/with bosom: embrace fool to rest
Ne te précipite point dans ton esprit pour te dépiter; car le dépit repose dans le sein des fous.
10 not to say what? to be which/that [the] day [the] first: previous to be pleasant from these for not from wisdom to ask upon this
Ne dis point: D'où vient que les jours passés ont été meilleurs que ceux-ci? Car ce que tu t'enquiers de cela n'est pas de la sagesse.
11 pleasant wisdom with inheritance and advantage to/for to see: see [the] sun
La sagesse est bonne avec un héritage, et ceux qui voient le soleil reçoivent de l'avantage d'[elle].
12 for in/on/with shadow [the] wisdom in/on/with shadow [the] silver: money and advantage knowledge [the] wisdom to live master: owning her
Car [on est à couvert] à l'ombre de la sagesse, de même qu'à l'ombre de l'argent; mais la science a cet avantage, que la sagesse fait vivre celui qui en est doué.
13 to see: examine [obj] deed: work [the] God for who? be able to/for be straight [obj] which to pervert him
Regarde l'œuvre de Dieu; car qui est-ce qui pourra redresser ce qu'il aura renversé?
14 in/on/with day welfare to be in/on/with good and in/on/with day distress: harm to see: examine also [obj] this to/for close this to make [the] God upon cause which/that not to find [the] man after him anything
Au jour du bien, use du bien, et au jour de l'adversité, prends-y garde; car Dieu a fait l'un à l'opposite de l'autre, afin que l'homme ne trouve rien à [redire] après lui.
15 [obj] [the] all to see: see in/on/with day vanity my there righteous to perish in/on/with righteousness his and there wicked to prolong in/on/with distress: evil his
J'ai vu tout ceci pendant les jours de ma vanité; il y a tel juste, qui périt dans sa justice; et il y a tel méchant, qui prolonge [ses jours] dans sa méchanceté.
16 not to be righteous to multiply and not be wise advantage to/for what? be desolate: destroyed
Ne te crois pas trop juste, et ne te fais pas plus sage qu'il ne faut; pourquoi en serais-tu surpris?
17 not be wicked to multiply and not to be fool to/for what? to die in/on/with not time your
Ne sois point trop remuant, et ne sois point fou; pourquoi mourrais-tu avant ton temps?
18 pleasant which to grasp in/on/with this and also from this not to rest [obj] hand your for afraid God to come out: come [obj] all their
Il est bon que tu retiennes ceci, et aussi que tu ne retires point ta main de l'autre; car qui craint Dieu sort de tout.
19 [the] wisdom be strong to/for wise from ten domineering which to be in/on/with city
La sagesse donne plus de force au sage, que dix Gouverneurs qui seraient dans une ville.
20 for man nothing righteous in/on/with land: country/planet which to make: do good and not to sin
Certainement il n'y a point d'homme juste sur la terre, qui agisse [toujours] bien, et qui ne pèche point.
21 also to/for all [the] word: thing which to speak: speak not to give: put heart your which not to hear: hear [obj] servant/slave your to lighten you
Ne mets point aussi ton cœur à toutes les paroles qu'on dira, afin que tu n'entendes pas ton serviteur médisant de toi.
22 for also beat many to know heart your which also (you(m. s.) *Q(K)*) to lighten another
Car aussi ton cœur a connu plusieurs fois que tu as pareillement mal parlé des autres.
23 all this to test in/on/with wisdom to say be wise and he/she/it distant from me
J'ai essayé tout ceci avec sagesse, et j'ai dit: J'acquerrai de la sagesse; mais elle s'est éloignée de moi.
24 distant what? which/that to be and deep deep who? to find him
Ce qui a été, est bien loin, et il est enfoncé fort bas; qui le trouvera?
25 to turn: turn I and heart my to/for to know and to/for to spy and to seek wisdom and explanation and to/for to know wickedness loin and [the] folly madness
Moi et mon cœur nous nous sommes agités pour savoir, pour épier, et pour chercher la sagesse, et la raison [de tout]; et pour connaître la malice de la folie, de la bêtise, [et] des sottises;
26 and to find I bitter from death [obj] [the] woman which he/she/it net and net heart her bond hand her pleasant to/for face: before [the] God to escape from her and to sin to capture in/on/with her
Et j'ai trouvé que la femme qui est [comme] des rets, et dont le cœur est [comme] des filets, et dont les mains sont [comme] des liens, est une chose plus amère que la mort; celui qui est agréable à Dieu en échappera, mais le pécheur y sera pris.
27 to see: behold! this to find to say preacher one to/for one to/for to find explanation
Vois, dit l'Ecclésiaste, ce que j'ai trouvé en cherchant la raison de toutes choses, l'une après l'autre;
28 which still to seek soul my and not to find man one from thousand to find and woman in/on/with all these not to find
C'est, que jusqu'à présent mon âme a cherché, mais que je n'ai point trouvé, c'est, [dis-je], que j'ai bien trouvé un homme entre mille; mais pas une femme entre elles toutes.
29 to/for alone to see: behold! this to find which to make [the] God [obj] [the] man upright and they(masc.) to seek invention many
Seulement voici ce que j'ai trouvé; c'est que Dieu a créé l'homme juste; mais ils ont cherché beaucoup de discours.

< Ecclesiastes 7 >