< Ecclesiastes 7 >
1 pleasant name from oil pleasant and day [the] death from day to beget he
Une bonne renommée vaut mieux qu'un bon parfum, et le jour de la mort que le jour de la naissance.
2 pleasant to/for to go: went to(wards) house: home mourning from to go: went to(wards) house: home feast in/on/with in which he/she/it end all [the] man and [the] alive to give: put to(wards) heart his
Mieux vaut aller à la maison de deuil qu'aller à la maison de festin, car dans la première apparaît la fin de tout homme, et le vivant y applique son cœur.
3 pleasant vexation from laughter for in/on/with evil face be good heart
Mieux vaut la tristesse que le rire, car un visage triste fait du bien au cœur.
4 heart wise in/on/with house: home mourning and heart fool in/on/with house: home joy
Le cœur des sages est dans la maison de deuil, et le cœur des insensés dans la maison de joie.
5 pleasant to/for to hear: hear rebuke wise from man: anyone to hear: hear song fool
Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d'entendre la chanson des insensés.
6 for like/as voice: sound [the] thorn underneath: under [the] pot so laughter [the] fool and also this vanity
Car semblable au pétillement des épines sous la chaudière est le rire des insensés: c'est là encore une vanité.
7 for [the] oppression to boast: rave madly wise and to perish [obj] heart gift
Car l'oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le cœur.
8 pleasant end word: thing from first: beginning his pleasant slow spirit from high spirit
Mieux vaut la fin d'une chose que son commencement; mieux vaut un esprit patient qu'un esprit hautain.
9 not to dismay in/on/with spirit: temper your to/for to provoke for vexation in/on/with bosom: embrace fool to rest
Ne te hâte pas dans ton esprit de t'irriter, car l'irritation repose dans le sein des insensés.
10 not to say what? to be which/that [the] day [the] first: previous to be pleasant from these for not from wisdom to ask upon this
Ne dis pas: " D'où vient que les jours anciens étaient meilleurs que ceux-ci? " Car ce n'est pas par sagesse que tu interroges à ce sujet.
11 pleasant wisdom with inheritance and advantage to/for to see: see [the] sun
La sagesse est bonne avec un patrimoine, et profitable à ceux qui voient le soleil.
12 for in/on/with shadow [the] wisdom in/on/with shadow [the] silver: money and advantage knowledge [the] wisdom to live master: owning her
Car telle la protection de l'argent, telle la protection de la sagesse; mais un avantage du savoir, c'est que la sagesse fait vivre ceux qui la possèdent.
13 to see: examine [obj] deed: work [the] God for who? be able to/for be straight [obj] which to pervert him
Regarde l'œuvre de Dieu: qui pourra redresser ce qu'il a courbé?
14 in/on/with day welfare to be in/on/with good and in/on/with day distress: harm to see: examine also [obj] this to/for close this to make [the] God upon cause which/that not to find [the] man after him anything
Au jour du bonheur, sois joyeux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne découvre point ce qui doit lui arriver.
15 [obj] [the] all to see: see in/on/with day vanity my there righteous to perish in/on/with righteousness his and there wicked to prolong in/on/with distress: evil his
Tout ceci, je l'ai vu au jour de ma vanité: il y a tel juste qui périt dans sa justice, et il y a tel méchant qui prolonge sa vie dans sa méchanceté.
16 not to be righteous to multiply and not be wise advantage to/for what? be desolate: destroyed
Ne sois pas juste à l'excès, et ne te montre pas sage outre mesure: pourquoi voudrais-tu te détruire?
17 not be wicked to multiply and not to be fool to/for what? to die in/on/with not time your
Ne sois pas méchant à l'excès, et ne sois pas insensé: pourquoi voudrais-tu mourir avant ton temps?
18 pleasant which to grasp in/on/with this and also from this not to rest [obj] hand your for afraid God to come out: come [obj] all their
Il est bon que tu retiennes ceci, et que tu ne relâches pas ta main de cela, car celui qui craint Dieu évite tous ces excès.
19 [the] wisdom be strong to/for wise from ten domineering which to be in/on/with city
La sagesse donne au sage plus de force que n'en possèdent dix chefs qui sont dans la ville.
20 for man nothing righteous in/on/with land: country/planet which to make: do good and not to sin
Car il n'y a pas sur terre d'homme juste qui fasse le bien sans jamais pécher.
21 also to/for all [the] word: thing which to speak: speak not to give: put heart your which not to hear: hear [obj] servant/slave your to lighten you
Ne fais pas non plus attention à toutes les paroles qui se disent, de peur que tu n'entendes ton serviteur te maudire;
22 for also beat many to know heart your which also (you(m. s.) *Q(K)*) to lighten another
car ton cœur sait que bien des fois aussi tu as maudit les autres.
23 all this to test in/on/with wisdom to say be wise and he/she/it distant from me
J'ai reconnu vrai tout cela par la sagesse; j'ai dit: je veux être sage! mais la sagesse est restée loin de moi.
24 distant what? which/that to be and deep deep who? to find him
Ce qui arrive est lointain, profond, profond: qui peut l'atteindre?
25 to turn: turn I and heart my to/for to know and to/for to spy and to seek wisdom and explanation and to/for to know wickedness loin and [the] folly madness
Je me suis appliqué et mon cœur a cherché à connaître, à sonder et à poursuivre la sagesse et la raison des choses, et j'ai reconnu que la méchanceté est une démence, et qu'une conduite folle est un délire.
26 and to find I bitter from death [obj] [the] woman which he/she/it net and net heart her bond hand her pleasant to/for face: before [the] God to escape from her and to sin to capture in/on/with her
Et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le cœur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur sera enlacé par elle.
27 to see: behold! this to find to say preacher one to/for one to/for to find explanation
Vois, j'ai trouvé ceci, dit l'Ecclésiaste, en considérant les choses une à une pour en découvrir la raison,
28 which still to seek soul my and not to find man one from thousand to find and woman in/on/with all these not to find
que mon âme a constamment cherchée, sans que je l'aie trouvée: J'ai trouvé un homme entre mille, mais je n'ai pas trouvé une femme dans le même nombre.
29 to/for alone to see: behold! this to find which to make [the] God [obj] [the] man upright and they(masc.) to seek invention many
Seulement, vois, j'ai trouvé ceci: C'est que Dieu a fait l'homme droit, mais eux cherchent beaucoup de subtilités.