< Ecclesiastes 7 >
1 pleasant name from oil pleasant and day [the] death from day to beget he
Добро име струва повече от скъпоценно миро. И денят на смъртта повече от деня на раждането.
2 pleasant to/for to go: went to(wards) house: home mourning from to go: went to(wards) house: home feast in/on/with in which he/she/it end all [the] man and [the] alive to give: put to(wards) heart his
По-добре да отиде някой в дом на жалеене, Отколкото да отиде в дом на пирувание; Защото това е сетнината на всеки човек, И живият може да го вложи в сърцето си.
3 pleasant vexation from laughter for in/on/with evil face be good heart
По-полезна е печалта от смеха; Защото от натъжеността на лицето сърцето се развеселява.
4 heart wise in/on/with house: home mourning and heart fool in/on/with house: home joy
Сърцето на мъдрите е в дома на жалеене; А сърцето на безумните е в дома на веселие.
5 pleasant to/for to hear: hear rebuke wise from man: anyone to hear: hear song fool
По-добре е човек да слуша изобличение от мъдрия Нежели да слуша песен от безумните;
6 for like/as voice: sound [the] thorn underneath: under [the] pot so laughter [the] fool and also this vanity
Защото какъвто е шумът на търнете под котела, Такъв е смехът на безумния. И това е суета.
7 for [the] oppression to boast: rave madly wise and to perish [obj] heart gift
Наистина изнудването прави мъдрия да избезумява; И подарък разтлява сърцето.
8 pleasant end word: thing from first: beginning his pleasant slow spirit from high spirit
По-предпочително е свършването на работата, нежели започването й; По-добър е дълготърпеливият нежели високоумният.
9 not to dismay in/on/with spirit: temper your to/for to provoke for vexation in/on/with bosom: embrace fool to rest
Не бързай да се досадиш в духа си; Защото досадата почива в гърдите на безумните.
10 not to say what? to be which/that [the] day [the] first: previous to be pleasant from these for not from wisdom to ask upon this
Да не речеш: Коя е причината Дето предишните дни бяха по-добри от сегашните? Защото не питаш разумно за това.
11 pleasant wisdom with inheritance and advantage to/for to see: see [the] sun
Мъдростта е равноценна с едно наследство, Даже и по-ценна е на ония, които гледат слънцето;
12 for in/on/with shadow [the] wisdom in/on/with shadow [the] silver: money and advantage knowledge [the] wisdom to live master: owning her
Защото, не само че мъдростта е защита, както и парите са защита, Но предимството на знанието е, че мъдростта запазва живота на ония, които я имат.
13 to see: examine [obj] deed: work [the] God for who? be able to/for be straight [obj] which to pervert him
Разгледай делото Божие; Защото кой може да изправи онова, което Той е направил криво?
14 in/on/with day welfare to be in/on/with good and in/on/with day distress: harm to see: examine also [obj] this to/for close this to make [the] God upon cause which/that not to find [the] man after him anything
Във време на благоденствие бъди весел, А във време на злополука бъди разсъдлив; Защото Бог постави едното до другото, За да не може човек да открие нищо, което ще бъде подир него.
15 [obj] [the] all to see: see in/on/with day vanity my there righteous to perish in/on/with righteousness his and there wicked to prolong in/on/with distress: evil his
Всичко това видях в суетните си дни: Има праведен, който загинва в правдата си, И има нечестив, който дългоденства в злотворството си.
16 not to be righteous to multiply and not be wise advantage to/for what? be desolate: destroyed
Не ставай прекалено праведен, и не мисли себе си чрезмерно мъдър; Защо да се погубиш?
17 not be wicked to multiply and not to be fool to/for what? to die in/on/with not time your
Не ставай прекалено зъл, и не бивай безумен; Защо да умреш преди времето си?
18 pleasant which to grasp in/on/with this and also from this not to rest [obj] hand your for afraid God to come out: come [obj] all their
Добре е да се придържаш за едното, И да не оттегляш ръката си от другото; Защото, който се бои от Бога, ще се отърве и от двете. (Еврейски: от всички тези)
19 [the] wisdom be strong to/for wise from ten domineering which to be in/on/with city
Мъдростта крепи мъдрия повече От десетина началника, които са в града.
20 for man nothing righteous in/on/with land: country/planet which to make: do good and not to sin
Наистина няма праведен човек на земята, Който да струва добро и да не греши.
21 also to/for all [the] word: thing which to speak: speak not to give: put heart your which not to hear: hear [obj] servant/slave your to lighten you
Ето, това само намерих, Че Бог направи човека праведен, Но те изнамериха много измишления.
22 for also beat many to know heart your which also (you(m. s.) *Q(K)*) to lighten another
И не обръщай внимание на всичките думи, които се говорят, Да не би да чуеш слугата си да те кълне;
23 all this to test in/on/with wisdom to say be wise and he/she/it distant from me
Защото сърцето ти познава, че и ти подобно Си проклинал други много пъти.
24 distant what? which/that to be and deep deep who? to find him
Всичко това опитах чрез мъдростта. Рекох: Ще бъда мъдър; но мъдростта се отдалечи от мене.
25 to turn: turn I and heart my to/for to know and to/for to spy and to seek wisdom and explanation and to/for to know wickedness loin and [the] folly madness
Онова, което е, е много далеч и твърде дълбоко; Кой може да го намери?
26 and to find I bitter from death [obj] [the] woman which he/she/it net and net heart her bond hand her pleasant to/for face: before [the] God to escape from her and to sin to capture in/on/with her
Аз изново се предадох от сърцето си Да науча, и да издиря, и да изследвам мъдростта и разума, И да позная, че нечестието е безумие, и че глупостта е лудост;
27 to see: behold! this to find to say preacher one to/for one to/for to find explanation
И намирам, че е по-горчива от смърт Оная жена, чието сърце е примки и мрежи, и ръцете й окови; Който е добър пред Бога ще се отърве от нея. А грешникът ще бъде хванат от нея.
28 which still to seek soul my and not to find man one from thousand to find and woman in/on/with all these not to find
Виж, това намерих, казва проповедникът. Като изпитвах нещата едно по едно, за да намеря причината;
29 to/for alone to see: behold! this to find which to make [the] God [obj] [the] man upright and they(masc.) to seek invention many
(И душата ми още го изследва, но не съм го намерил: ) Един мъж между хиляда намерих; Но ни една жена между толкова (Еврейски: всички тези) жени не намерих.