< Deuteronomy 27 >

1 and to command Moses and old: elder Israel [obj] [the] people to/for to say to keep: obey [obj] all [the] commandment which I to command [obj] you [the] day
И заповедал Моисей и старейшины сынов Израилевых народу, говоря: исполняйте все заповеди, которые заповедую вам ныне.
2 and to be in/on/with day which to pass [obj] [the] Jordan to(wards) [the] land: country/planet which LORD God your to give: give to/for you and to arise: establish to/for you stone great: large and to whitewash [obj] them in/on/with lime
И когда перейдете за Иордан, в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, тогда поставь себе большие камни и обмажь их известью;
3 and to write upon them [obj] all word [the] instruction [the] this in/on/with to pass you because which to come (in): come to(wards) [the] land: country/planet which LORD God your to give: give to/for you land: country/planet to flow: flowing milk and honey like/as as which to speak: promise LORD God father your to/for you
и напиши на камнях сих все слова закона сего, когда перейдешь Иордан, чтобы вступить в землю, которую Господь Бог твой дает тебе, в землю, где течет молоко и мед, как говорил тебе Господь Бог отцов твоих.
4 and to be in/on/with to pass you [obj] [the] Jordan to arise: establish [obj] [the] stone [the] these which I to command [obj] you [the] day in/on/with mountain: mount (Mount) Ebal and to whitewash [obj] them in/on/with lime
Когда перейдете Иордан, поставьте камни те, как я повелеваю вам сегодня, на горе Гевал, и обмажьте их известью;
5 and to build there altar to/for LORD God your altar stone not to wave upon them iron
и устрой там жертвенник Господу Богу твоему, жертвенник из камней, не поднимая на них железа;
6 stone complete to build [obj] altar LORD God your and to ascend: offer up upon him burnt offering to/for LORD God your
из камней цельных устрой жертвенник Господа Бога твоего, и возноси на нем всесожжения Господу Богу твоему,
7 and to sacrifice peace offering and to eat there and to rejoice to/for face: before LORD God your
и приноси жертвы мирные, и ешь и насыщайся там, и веселись пред Господом Богом твоим;
8 and to write upon [the] stone [obj] all word [the] instruction [the] this to make plain be good
и напиши на камнях сих все слова закона сего очень явственно.
9 and to speak: speak Moses and [the] priest [the] Levi to(wards) all Israel to/for to say be silent and to hear: hear Israel [the] day: today [the] this to be to/for people to/for LORD God your
И сказал Моисей и священники левиты всему Израилю, говоря: внимай и слушай, Израиль: в день сей ты сделался народом Господа Бога твоего;
10 and to hear: obey in/on/with voice LORD God your and to make: do [obj] (commandment his *Q(K)*) and [obj] statute: decree his which I to command you [the] day
итак слушай гласа Господа Бога твоего и исполняй все заповеди Его и постановления Его, которые заповедую тебе сегодня.
11 and to command Moses [obj] [the] people in/on/with day [the] he/she/it to/for to say
И заповедал Моисей народу в день тот, говоря:
12 these to stand: stand to/for to bless [obj] [the] people upon mountain: mount (Mount) Gerizim in/on/with to pass you [obj] [the] Jordan Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin
сии должны стать на горе Гаризим, чтобы благословлять народ, когда перейдете Иордан: Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Иосиф и Вениамин;
13 and these to stand: stand upon [the] curse in/on/with mountain: mount (Mount) Ebal Reuben Gad and Asher and Zebulun Dan and Naphtali
а сии должны стать на горе Гевал, чтобы произносить проклятие: Рувим, Гад, Асир, Завулон, Дан и Неффалим.
14 and to answer [the] Levi and to say to(wards) all man Israel voice to exalt
Левиты возгласят и скажут всем Израильтянам громким голосом:
15 to curse [the] man which to make idol and liquid abomination LORD deed: work hand artificer and to set: make in/on/with secrecy and to answer all [the] people and to say amen
проклят, кто сделает изваянный или литый кумир, мерзость пред Господом, произведение рук художника, и поставит его в тайном месте! Весь народ возгласит и скажет: аминь.
16 to curse to dishonor father his and mother his and to say all [the] people amen
Проклят злословящий отца своего или матерь свою! И весь народ скажет: аминь.
17 to curse to remove border: boundary neighbor his and to say all [the] people amen
Проклят нарушающий межи ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
18 to curse to wander blind in/on/with way: road and to say all [the] people amen
Проклят, кто слепого сбивает с пути! И весь народ скажет: аминь.
19 to curse to stretch justice sojourner orphan and widow and to say all [the] people amen
Проклят, кто превратно судит пришельца, сироту и вдову! И весь народ скажет: аминь.
20 to curse to lie down: have sex with woman: wife father his for to reveal: uncover wing father his and to say all [the] people amen
Проклят, кто ляжет с женою отца своего, ибо он открыл край одежды отца своего! И весь народ скажет: аминь.
21 to curse to lie down: have sex with all animal and to say all [the] people amen
Проклят, кто ляжет с каким-либо скотом! И весь народ скажет: аминь.
22 to curse to lie down: have sex with sister his daughter father his or daughter mother his and to say all [the] people amen
Проклят, кто ляжет с сестрою своею, с дочерью отца своего, или дочерью матери своей! И весь народ скажет: аминь.
23 to curse to lie down: have sex with relative his and to say all [the] people amen
Проклят, кто ляжет с тещею своею! И весь народ скажет: аминь. Проклят, кто ляжет с сестрою жены своей! И весь народ скажет: аминь.
24 to curse to smite neighbor his in/on/with secrecy and to say all [the] people amen
Проклят, кто тайно убивает ближнего своего! И весь народ скажет: аминь.
25 to curse to take: take bribe to/for to smite soul: person blood innocent and to say all [the] people amen
Проклят, кто берет подкуп, чтоб убить душу и пролить кровь невинную! И весь народ скажет: аминь.
26 to curse which not to arise: establish [obj] word [the] instruction [the] this to/for to make: do [obj] them and to say all [the] people amen
Проклят всякий человек, кто не исполнит всех слов закона сего и не будет поступать по ним! И весь народ скажет: аминь.

< Deuteronomy 27 >