< Amos 5 >
1 to hear: hear [obj] [the] word [the] this which I to lift: loud upon you dirge house: household Israel
以色列家! 你們你們應聽這話,應聽我為你們唱的這首哀歌!
2 to fall: fall not to add: again to arise: rise virgin Israel to leave upon land: soil her nothing to arise: raise her
「以色列處女已跌倒,不能再起;摔在地上,無人攙扶。
3 for thus to say Lord YHWH/God [the] city [the] to come out: come thousand to remain hundred and [the] to come out: come hundred to remain ten to/for house: household Israel
因為吾主上主這樣論以色列家說:出一千兵的城只生還一百;出一百的,只生還十個。尋求上主者生,作惡者亡。
4 for thus to say LORD to/for house: household Israel to seek me and to live
因為上主這樣對以色列家說:你們尋求我,才可生存。
5 and not to seek Bethel Bethel and [the] Gilgal not to come (in): come and Beersheba Beersheba not to pass for [the] Gilgal to reveal: remove to reveal: remove and Bethel Bethel to be to/for evil: trouble
不可往基耳加耳,不不去巴爾估巴,因為基耳加耳必被擄掠,貝特耳必化為烏有。
6 to seek [obj] LORD and to live lest to rush like/as fire house: household Joseph and to eat and nothing to quench to/for Bethel Bethel
你們尋求上主,才可生存,免得衪如火衝入若瑟家中,燒毀一切,無人能為以色列家撲滅。
7 [the] to overturn to/for wormwood justice and righteousness to/for land: country/planet to rest
是衪創造了昴星和參星,變昏黑為黎明,使白畫為黑夜,召海水傾流於地面,衪名叫「雅威。」
8 to make Pleiades and Orion and to overturn to/for morning shadow and day night to darken [the] to call: call to to/for water [the] sea and to pour: pour them upon face: surface [the] land: country/planet LORD name his
衪使滅亡閃擊強者,使毀滅臨於城堡。
9 [the] be cheerful violence upon strong and violence upon fortification to come (in): come
凡以毒害代替公正,棄正義於地的,是有禍的!
10 to hate in/on/with gate to rebuke and to speak: speak unblemished: blameless to abhor
他們憎恨在城門口主持公道的人,厭惡講真話的人。
11 to/for so because to trample you upon poor and tribute grain to take: take from him house: home cutting to build and not to dwell in/on/with them vineyard delight to plant and not to drink [obj] wine their
為此,你們既然欺壓窮人,向他們橫征錢糧,你們縱然用方石建築了房屋,卻不得住在裏面;栽植了美麗的葡萄園,卻喝不到園中的酒。
12 for to know many transgression your and mighty sin your to vex righteous to take: take ransom and needy in/on/with gate to stretch
因為我知道你們罪惡多端,過犯重大:欺壓義人,接受賄賂,在城門口冤枉窮人;
13 to/for so [the] be prudent in/on/with time [the] he/she/it to silence: silent for time distress: evil he/she/it
因此明智人在此時緘默不言,因為這是邪惡的時代。
14 to seek good and not bad: evil because to live and to be so LORD God Hosts with you like/as as which to say
你們應尋求善,不可尋求惡:這樣你們才能生存;上主萬軍的天主也必與你們同在,正如你們所說的。
15 to hate bad: evil and to love: lover good and to set in/on/with gate justice perhaps be gracious LORD God Hosts remnant Joseph
你們應惡惡好善,在城門口主張正義,或許萬軍的天主會憐憫若瑟的遺民。」
16 to/for so thus to say LORD God Hosts Lord in/on/with all street/plaza mourning and in/on/with all outside to say Ah! Ah! and to call: call out farmer to(wards) mourning and mourning to(wards) to know wailing
為此,萬軍的天主,吾主上主這樣說:「人必在一切廣場上哀悼,人必在各街道上說:哀哉! 哀哉! 並且召農人們來弔信,叫會哭的人來痛哭。
17 and in/on/with all vineyard mourning for to pass in/on/with entrails: among your to say LORD
在所有的葡萄園中,人必哀哭,因為我要在你們中間經過」──上主說。
18 woe! [the] to desire [obj] day LORD to/for what? this to/for you day LORD he/she/it darkness and not light
「那仰望上主日子來臨的人是有福的! 上主的日子為你們有我們什麼好處﹖那是黑暗和無光明之日,
19 like/as as which to flee man: anyone from face: before [the] lion and to fall on him [the] bear and to come (in): come [the] house: home and to support hand his upon [the] wall and to bite him [the] serpent
好似人逃避了獅子,又遇到了狗熊;進到房屋裏,手扶在牆上,卻被蛇咬傷。
20 not darkness day LORD and not light and gloom and not brightness to/for him
上主的日子豈不是黑暗而沒有光明嗎﹖那日實在幽暗而漆黑!
21 to hate to reject feast your and not to smell in/on/with assembly your
我痛恨厭惡你們的慶節;你們的盛會,我也不喜悅;
22 that if: except if: except to ascend: offer up to/for me burnt offering and offering your not to accept and peace offering fatling your not to look
既使你們給我奉獻全燔祭和素祭,我仍不悅納;既使你們獻上肥牲作和平祭,我也不垂顧。
23 to turn aside: remove from upon me crowd song your and melody harp your not to hear: hear
讓你們喧嚷的歌聲遠離我;你們的琴聲,我也不願再聽;
24 and to roll like/as water justice and righteousness like/as torrent: river strong
如願公道如水常流,正義像川流不息的江河!
25 sacrifice and offering to approach: bring to/for me in/on/with wilderness forty year house: household Israel
以色列家! 你們在曠野中四十年,何嘗給我奉獻過q和素祭﹖
26 and to lift: raise [obj] Sikkuth king your and [obj] Kiyyun image your star God your which to make to/for you
你們應抬著自己所造的偶像,即你們的君王撒雇特和你們的星神克汪,
27 and to reveal: remove [obj] you from further to/for Damascus to say LORD God Hosts name his
因為 必使你們充軍到大馬士革之外,」名叫「萬軍的天主」的上主說。