< Acts 5 >

1 man then one Ananias name with Sapphira the/this/who woman: wife it/s/he to sell possession
اما شخصی حنانیا نام، با زوجه‌اش سفیره ملکی فروخته،۱
2 and to embezzle away from the/this/who honor be aware and the/this/who woman: wife (it/s/he *k*) and to bear/lead part one from/with/beside the/this/who foot the/this/who apostle to place
قدری از قیمت آن را به اطلاع زن خود نگاه داشت و قدری از آن راآورده، نزد قدمهای رسولان نهاد.۲
3 to say then (the/this/who *no*) Peter Ananias through/because of which? to fulfill the/this/who Satan the/this/who heart you to lie you the/this/who spirit/breath: spirit the/this/who holy and to embezzle (you *o*) away from the/this/who honor the/this/who place
آنگاه پطرس گفت: «ای حنانیا چرا شیطان دل تو را پر ساخته است تا روح‌القدس را فریب دهی و مقداری ازقیمت زمین را نگاه داری؟۳
4 not! to stay you to stay and to sell in/on/among the/this/who you authority be already which? that/since: since to place in/on/among the/this/who heart you the/this/who thing this/he/she/it no to lie a human but the/this/who God
آیا چون داشتی از آن تو نبود و چون فروخته شد در اختیار تو نبود؟ چرا این را در دل خود نهادی؟ به انسان دروغ نگفتی بلکه به خدا.»۴
5 to hear then the/this/who Ananias the/this/who word this/he/she/it to collapse to expire and to be fear great upon/to/against all the/this/who to hear (this/he/she/it *k*)
حنانیا چون این سخنان راشنید افتاده، جان بداد و خوفی شدید بر همه شنوندگان این چیزها مستولی گشت.۵
6 to arise then the/this/who new to wrap up it/s/he and to bring/carry out to bury
آنگاه جوانان برخاسته، او را کفن کردند و بیرون برده، دفن نمودند.۶
7 to be then as/when hour Three interval and the/this/who woman: wife it/s/he not to know the/this/who to be to enter
و تخمین سه ساعت گذشت که زوجه‌اش ازماجرا مطلع نشده درآمد.۷
8 to answer then (to/with *no*) (it/s/he *N(k)O*) (the/this/who *k*) Peter to say me if so great the/this/who place to pay the/this/who then to say yes so great
پطرس بدو گفت: «مرابگو که آیا زمین را به همین قیمت فروختید؟» گفت: «بلی، به همین.»۸
9 the/this/who then Peter (to say *k*) to/with it/s/he which? that/since: since to agree with you to test/tempt: test the/this/who spirit/breath: spirit lord: God look! the/this/who foot the/this/who to bury the/this/who man: husband you upon/to/against the/this/who door and to bring/carry out you
پطرس به وی گفت: «برای چه متفق شدید تا روح خداوند را امتحان کنید؟ اینک پایهای آنانی که شوهر تو را دفن کردند، بر آستانه است و تو را هم بیرون خواهندبرد.»۹
10 to collapse then instantly (to/with *N(k)O*) the/this/who foot it/s/he and to expire to enter then the/this/who young man to find/meet it/s/he dead and to bring/carry out to bury to/with the/this/who man: husband it/s/he
در ساعت پیش قدمهای او افتاده، جان بداد و جوانان داخل شده، او را مرده یافتند. پس بیرون برده، به پهلوی شوهرش دفن کردند.۱۰
11 and to be fear great upon/to/against all the/this/who assembly and upon/to/against all the/this/who to hear this/he/she/it
وخوفی شدید تمامی کلیسا و همه آنانی را که این را شنیدند، فرو گرفت.۱۱
12 through/because of then the/this/who hand the/this/who apostle (to be *N(k)O*) sign and wonders much in/on/among the/this/who a people and to be united (all *NK(o)*) in/on/among the/this/who Portico Solomon's
و آیات و معجزات عظیمه از دستهای رسولان در میان قوم به ظهور می‌رسید و همه به یکدل در رواق سلیمان می‌بودند.۱۲
13 the/this/who then remaining none be bold to join it/s/he but to magnify it/s/he the/this/who a people
اما احدی ازدیگران جرات نمی کرد که بدیشان ملحق شود، لیکن خلق، ایشان را محترم می‌داشتند.۱۳
14 more then to add (to) to trust (in) the/this/who lord: God multitude man and/both and woman
وبیشتر ایمانداران به خداوند متحد می‌شدند، انبوهی از مردان و زنان،۱۴
15 so (and *no*) (toward *N(k)O*) the/this/who street to bring/carry out the/this/who weak: ill and to place upon/to/against (a cot *N(k)O*) and bed in order that/to to come/go Peter and if the/this/who shadow (to overshadow *NK(o)*) one it/s/he
بقسمی که مریضان رادر کوچه‌ها بیرون آوردند و بر بسترها و تختهاخوابانیدند تا وقتی که پطرس آید، اقلا سایه او بربعضی از ایشان بیفتد.۱۵
16 to assemble then and the/this/who multitude the/this/who around city (toward *k*) Jerusalem to bear/lead weak: ill and to disturb by/under: by spirit/breath: spirit unclean who/which to serve/heal all
و گروهی از بلدان اطراف اورشلیم، بیماران و رنج دیدگان ارواح پلیده را آورده، جمع شدند و جمیع ایشان شفایافتند.۱۶
17 to arise then the/this/who high-priest and all the/this/who with it/s/he the/this/who to be sect the/this/who Sadducee to fill zeal
اما رئیس کهنه و همه رفقایش که از طایفه صدوقیان بودند، برخاسته، به غیرت پر گشتند۱۷
18 and to put on/seize the/this/who hand (it/s/he *k*) upon/to/against the/this/who apostle and to place it/s/he in/on/among jail/keeping public
و بر رسولان دست انداخته، ایشان را در زندان عام انداختند.۱۸
19 angel then lord: God through/because of (the/this/who *k*) night (to open *N(k)O*) the/this/who door the/this/who prison/watch: prison to lead out and/both it/s/he to say
شبانگاه فرشته خداوند درهای زندان را باز کرده و ایشان را بیرون آورده، گفت:۱۹
20 to travel and to stand to speak in/on/among the/this/who temple the/this/who a people all the/this/who declaration the/this/who life this/he/she/it
«بروید و در هیکل ایستاده، تمام سخنهای این حیات را به مردم بگویید.۲۰
21 to hear then to enter by/under: by the/this/who dawn toward the/this/who temple and to teach to come then the/this/who high-priest and the/this/who with it/s/he to call together the/this/who council and all the/this/who council of elders the/this/who son Israel and to send toward the/this/who prison to bring it/s/he
چون این را شنیدند، وقت فجر به هیکل درآمده، تعلیم دادند.۲۱
22 the/this/who then to come servant no to find/meet it/s/he in/on/among the/this/who prison/watch: prison to live/return then to announce
پس خادمان رفته، ایشان را در زندان نیافتند و برگشته، خبر داده،۲۲
23 to say that/since: that the/this/who (on the other hand *k*) prison to find/meet to shut in/on/among all security and the/this/who guard (out/outside(r) *K*) to stand (upon/to/against *N(k)O*) the/this/who door to open then in/inner/inwardly none to find/meet
گفتند که «زندان را به احتیاط تمام بسته یافتیم و پاسبانان را بیرون درها ایستاده، لیکن چون باز کردیم، هیچ‌کس را در آن نیافتیم.»۲۳
24 as/when then to hear the/this/who word this/he/she/it the/this/who and/both (priest and the/this/who *K*) officer/magistrate the/this/who temple and the/this/who high-priest be perplexed about it/s/he which? if to be this/he/she/it
چون کاهن و سردار سپاه هیکل و روسای کهنه این سخنان را شنیدند، درباره ایشان در حیرت افتادند که «این چه خواهد شد؟»۲۴
25 to come then one to announce it/s/he (to say *k*) that/since: that look! the/this/who man which to place in/on/among the/this/who prison/watch: prison to be in/on/among the/this/who temple to stand and to teach the/this/who a people
آنگاه کسی آمده ایشان را آگاهانید که اینک آن کسانی که محبوس نمودید، در هیکل ایستاده، مردم راتعلیم می‌دهند.۲۵
26 then to go away the/this/who officer/magistrate with the/this/who servant (to bring *N(k)O*) it/s/he no with/after force to fear for the/this/who a people (in order that/to *k*) not to stone
پس سردار سپاه با خادمان رفته ایشان را آوردند، لیکن نه به زور زیرا که ازقوم ترسیدند که مبادا ایشان را سنگسار کنند.۲۶
27 to bring then it/s/he to stand in/on/among the/this/who council and to question it/s/he the/this/who high-priest
و چون ایشان را به مجلس حاضر کرده، برپابداشتند، رئیس کهنه از ایشان پرسیده، گفت:۲۷
28 to say (no *NK*) order to order you not to teach upon/to/against the/this/who name this/he/she/it and look! to fulfill the/this/who Jerusalem the/this/who teaching you and to plan to bring upon upon/to/against me the/this/who blood the/this/who a human this/he/she/it
«مگر شما را قدغن بلیغ نفرمودیم که بدین اسم تعلیم مدهید؟ همانا اورشلیم را به تعلیم خود پرساخته‌اید و می‌خواهید خون این مرد را به گردن ما فرود آرید.»۲۸
29 to answer then (the/this/who *k*) Peter and the/this/who apostle to say to obey be necessary God more: rather or a human
پطرس و رسولان در جواب گفتند: «خدا را می‌باید بیشتر از انسان اطاعت نمود.۲۹
30 the/this/who God the/this/who father me to arise Jesus which you to kill to hang upon/to/against wood
خدای پدران ما، آن عیسی را برخیزانیدکه شما به صلیب کشیده، کشتید.۳۰
31 this/he/she/it the/this/who God founder and savior to lift up the/this/who right it/s/he (the/this/who *no*) to give repentance the/this/who Israel and forgiveness sin
او را خدا بردست راست خود بالا برده، سرور و نجات‌دهنده ساخت تا اسرائیل را توبه و آمرزش گناهان بدهد.۳۱
32 and me to be (it/s/he *k*) witness the/this/who declaration this/he/she/it and the/this/who spirit/breath: spirit (then *k*) the/this/who holy which to give the/this/who God the/this/who to obey it/s/he
و ما هستیم شاهدان او بر این امور، چنانکه روح‌القدس نیز است که خدا او را به همه مطیعان او عطا فرموده است.»۳۲
33 the/this/who then (to hear *NK(o)*) be furious and (to plan *N(k)O*) to kill it/s/he
چون شنیدند دلریش گشته، مشورت کردند که ایشان را به قتل رسانند.۳۳
34 to arise then one in/on/among the/this/who council Pharisee name Gamaliel teacher of the law precious all the/this/who a people to order out/outside(r) little (one *k*) the/this/who (a human *N(K)O*) to do/make: appoint
اما شخصی فریسی، غمالائیل نام که مفتی و نزد تمامی خلق محترم بود، در مجلس برخاسته، فرمود تارسولان را ساعتی بیرون برند.۳۴
35 to say and/both to/with it/s/he man Israelite to watch out themself upon/to/against the/this/who a human this/he/she/it which? to ensue to do/require
پس ایشان راگفت: «ای مردان اسرائیلی، برحذر باشید از آنچه می‌خواهید با این اشخاص بکنید.۳۵
36 before for this/he/she/it the/this/who day to arise Theudas to say to exist one themself which (to lean toward *N(k)(o)*) man number (as/when *N(k)O*) four hundred which to kill and all just as/how much to persuade it/s/he to disperse and to be toward none
زیرا قبل ازاین ایام، تیودا نامی برخاسته، خود را شخصی می‌پنداشت و گروهی قریب به چهار صد نفر بدوپیوستند. او کشته شد و متابعانش نیز پراکنده ونیست گردیدند.۳۶
37 with/after this/he/she/it to arise Judas the/this/who Galilean in/on/among the/this/who day the/this/who census and to leave a people (sufficient *K*) after it/s/he and that to destroy and all just as/how much to persuade it/s/he to scatter
و بعد از او یهودای جلیلی درایام اسم نویسی خروج کرد و جمعی را در عقب خود کشید. او نیز هلاک شد و همه تابعان اوپراکنده شدند.۳۷
38 and the/this/who now to say you to leave away from the/this/who a human this/he/she/it and (to release: permit *N(k)O*) it/s/he that/since: since if to be out from a human the/this/who plan this/he/she/it or the/this/who work this/he/she/it to destroy/lodge
الان به شما می‌گویم از این مردم دست بردارید و ایشان را واگذارید زیرا اگراین رای و عمل از انسان باشد، خود تباه خواهد شد.۳۸
39 if then out from God to be no (be able *N(k)O*) to destroy/lodge (it/s/he *N(K)O*) not once/when and opposing God to find/meet
ولی اگر از خدا باشد، نمی توانید آن رابرطرف نمود مبادا معلوم شود که با خدا منازعه می‌کنید.»۳۹
40 to persuade then it/s/he and to call to/summon the/this/who apostle to beat up to order not to speak upon/to/against the/this/who name the/this/who Jesus and to release: release (it/s/he *k*)
پس به سخن او رضا دادند و رسولان را حاضر ساخته، تازیانه زدند و قدغن نمودند که دیگر به نام عیسی حرف نزنند پس ایشان رامرخص کردند.۴۰
41 the/this/who on the other hand therefore/then to travel to rejoice away from face the/this/who council that/since: that to consider worthy above/for the/this/who name (the/this/who *o*) (it/s/he *K(O)*) to dishonor
و ایشان از حضور اهل شوراشادخاطر رفتند از آنرو که شایسته آن شمرده شدند که بجهت اسم او رسوایی کشند۴۱
42 all and/both day in/on/among the/this/who temple and according to house: home no to cease to teach and to speak good news the/this/who Christ Jesus
و هرروزه در هیکل و خانه‌ها از تعلیم و مژده دادن که عیسی مسیح است دست نکشیدند.۴۲

< Acts 5 >